Перевод текста песни Bir Kulaç Daha Atsam Karadayım (Released Track) - Sagopa Kajmer

Bir Kulaç Daha Atsam Karadayım (Released Track) - Sagopa Kajmer
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bir Kulaç Daha Atsam Karadayım (Released Track) , исполнителя -Sagopa Kajmer
Песня из альбома: Kötü İnsanları Tanıma Senesi
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:13.03.2008
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Melankolia Müzik

Выберите на какой язык перевести:

Bir Kulaç Daha Atsam Karadayım (Released Track) (оригинал)Если Я Брошу Еще Одно Саженец, Я Буду Черным (Освобожденный Трек) (перевод)
Kalk, kalk вставай, вставай
Kalk ve beni dinle! Вставай и слушай меня!
Sana güç veririm (yeah) Я даю тебе силу (да)
Kafanla dalaştığında sana yardım edebilirim ben Я могу помочь вам, когда вы запутались
Beni bilirsin;Ты знаешь меня;
tam otuzluk, üç tanımlı полных тридцатых, три определенных
Pis sakallı, donuk bakışlı; Грязнобородый, тупоглазый;
İklimi az ılıman, çoğu yağışlı Климат умеренно умеренный, преимущественно дождливый
Yaşar fâni yazlı kışlı Веер Yaşar с летом и зимой
Onların şahidi görür gözlü Их свидетель видит
Benimkisi âmaydı мой был потрясающим
Unutmadıklarımın hepsi güzel birer simaydı Все те, кого я не забыл, были красивыми лицами.
Sen kendinle çatışmadayken, savaş verirken Sago oradaydı Саго был рядом, когда ты боролся, боролся с самим собой.
Taşla kafan çarpıştığında ya da kafan taşa yaslandığında anlarsın ki; Когда ваша голова сталкивается с камнем или ваша голова лежит на камне, вы понимаете это;
kötü gider, iyi gelir идет плохо, идет хорошо
Zaman sofrandaki en lezzetli mühim yemek Время – самая вкусная и важная еда на вашем столе
Azaldıkça aç kalmanın korkusuyla kuruyacaksın По мере его уменьшения вы будете высыхать, опасаясь голодной смерти.
Bu sebeple yaşlanacaksın Вот почему ты состаришься
Çünkü sen de baştan olmak üzere sonlanacaksın Потому что ты закончишь, начав сначала.
Trilyon da olsan harcanacaksın Даже если вы триллион, вы будете потрачены
Savaşı kes, barışacaksın Останови войну, ты помиришься
Kendinle aynalarında birebir anlaşacaksın Вы согласитесь с собой в своих зеркалах.
Bir kulaç daha atsam karadayım Если я сделаю еще один удар, я на суше
Ben hiç böyle bir denize dalmadım Я никогда не нырял в такое море
Üzerimde pantolonum artı ayakkabılarım Я ношу штаны и туфли
Ha gayret! О, усилие!
Bir sürü fırtına üzerimde dolunay Много штормов, полная луна на мне
Gün yüzü asmış, dalgalar boyum aşmış Солнце взошло, волны меня превзошли
Nefesime gücü bahşet Mevlâ Дай сил моему дыханию, Мевла
Bir kulaç daha atsam olur evelallah Я хотел бы сделать еще один удар
Bir kulaç daha atsam karadayım Если я сделаю еще один удар, я на суше
Ben hiç böyle bir denize dalmadım Я никогда не нырял в такое море
Üzerimde pantolonum artı ayakkabılarım Я ношу штаны и туфли
Ha gayret! О, усилие!
Bir sürü fırtına üzerimde dolunay Много штормов, полная луна на мне
Gün yüzü asmış, dalgalar boyum aşmış Солнце взошло, волны меня превзошли
Nefesime gücü bahşet Mevlâ Дай сил моему дыханию, Мевла
Bir kulaç daha atsam olur evelallah Я хотел бы сделать еще один удар
Benim bu bahsettiğim o derinlik hiçbir denizde yok Такой глубины, о которой я говорю, нет ни в одном море.
Benim yumruklarımın içi boş, korkma yakmaz canını Мои кулаки полые, не бойся, тебе не будет больно
Allah seni ensen gibi dümdüz etmeden geri dön hemen Возвращайся сейчас же, пока Бог не расплющил тебя, как твою шею.
Dünya kızına aşık olmak seni delirtir (yeah) Влюбленность в мировую девушку сведет тебя с ума (да)
Bu kız izdivaç için ne kötü bir cariyedir Какая плохая наложница эта девушка для замужества
Ecel aramaz enseler Смерть не зовет шеи
Yerine gelmez sarsılan güvenler Невосстановленные разрушенные трасты
İçine düştüğüm masalsı serüvenlerdir; Это сказочные приключения, в которые я попал;
Gamzelerime ab-ı hayattan can verenler Те, кто дал жизнь моим ямочкам
Yüzmekten yorulduğum bu en derin denizdir boğulduğum Это самое глубокое море, я устал плавать
Dörtlüklerim kulacı atar, benim, benim Мои четверостишья бьются, мои, мои
Dipte vurgunum, moralsizim solgunum Я попал на дно, я в депрессии, я бледный
Yine de kendimi teskin edebilecek bir seviye olgunum (haha) Тем не менее, я взрослый на таком уровне, что могу себя успокоить (ха-ха)
Pişmanlık asla kaçamayacağın bir canavar Сожаление - это зверь, от которого ты никогда не убежишь.
Elleri bazen öldürür, bazen sertçe yakalar Руки иногда убивают, иногда крепко хватают
Bil ki Sagopa cesaretinin bir kısmını zulada saklar Знай, что Сагопа прячет часть своего мужества в тайнике
Yanan ışıklarımı kaplayacak kadar karanlığım var У меня достаточно тьмы, чтобы скрыть горящие огни
Bir kulaç daha atsam karadayım Если я сделаю еще один удар, я на суше
Ben hiç böyle bir denize dalmadım Я никогда не нырял в такое море
Üzerimde pantolonum artı ayakkabılarım Я ношу штаны и туфли
Ha gayret! О, усилие!
Bir sürü fırtına üzerimde dolunay Много штормов, полная луна на мне
Gün yüzü asmış, dalgalar boyum aşmış Солнце взошло, волны меня превзошли
Nefesime gücü bahşet Mevlâ Дай сил моему дыханию, Мевла
Bir kulaç daha atsam olur evelallah Я хотел бы сделать еще один удар
Bir kulaç daha atsam karadayım Если я сделаю еще один удар, я на суше
Ben hiç böyle bir denize dalmadım Я никогда не нырял в такое море
Üzerimde pantolonum artı ayakkabılarım Я ношу штаны и туфли
Ha gayret! О, усилие!
Bir sürü fırtına üzerimde dolunay Много штормов, полная луна на мне
Gün yüzü asmış, dalgalar boyum aşmış Солнце взошло, волны меня превзошли
Nefesime gücü bahşet Mevlâ Дай сил моему дыханию, Мевла
Bir kulaç daha atsam olur evelallahЯ хотел бы сделать еще один удар
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: