| Ben kapanmış defterin ortasında solan kuruyan gülüm
| Я увядшая роза посреди закрытого блокнота
|
| Be gülüm bu yaptıklarınız resmen zülüm
| Моя роза, то, что ты сделал, официально жестоко
|
| Neyse ki halim selim talim asker talim
| К счастью, я Селим Дрилл, Солдат Дрилл
|
| Yere devrilmeli her zalim
| Каждый тиран должен быть сбит с ног
|
| Beslenme çantamda mermim
| Моя пуля в моей коробке для завтрака
|
| Geç kaldım kaçtı ilk dersim
| Я опаздываю, это мой первый урок
|
| Hayatım bayram değil merasim
| Моя жизнь не праздник, а церемония
|
| Yaşama karşı çocuklaşırken ilerler yaşım
| Когда я становлюсь ребенком против жизни, мой возраст прогрессирует
|
| Müsvettelerim tükendi ve avuçlarıma söz yazdım
| У меня закончились сквозняки, и я писал слова на ладонях
|
| Kayıplar adres oldum oğlum takip edilen bir izim
| Я стал адресом потерянным, сын мой, я след, за которым следуют
|
| Usanmadan peşimden gelir melankolik çocuklar bizim
| Дети-меланхолики неустанно следуют за мной
|
| Ben ince narince bir benekli çıtayım ve çıtamı aştım
| Я стройная полоска в крапинку и я над перекладиной
|
| Ömrümün depdebesine alıştım
| Я привык к суматохе своей жизни
|
| Çünkü köpek gibi çalıştım
| Потому что я работал как собака
|
| Ekmeklerimi arslanın ağzından çıkarttım
| Я взял свой хлеб изо рта льва
|
| Ben ekmeği almak için ekmeklerde verdim
| Я дал хлеб, чтобы купить хлеб
|
| Ben arslanla beslendim bu ormanın kralı oldum
| Меня накормил лев, я стал королем этого леса
|
| Sokak lambasıyım bir an beni görenler önünü gördü
| Я уличный фонарь, на мгновение те, кто видел меня, увидели фронт
|
| Beni göremeyenlerse karanlığa karşı sövdü
| Те, кто не мог видеть меня, прокляты тьмой
|
| Küfür kafir demedi ayyaş geceye şöyle seslendi:
| Куфр не сказал неверный, пьяница воззвал к ночи:
|
| «Ne zaman ki çilem dolar şişem boşalır
| «Когда моя бутылка полна, моя бутылка пуста
|
| Ne zaman ki gözüm dolar içim boşalır
| Когда мои глаза наполняются, мое сердце пустеет
|
| Yağma yağmur sağanak bu sağanak için yok sığınak»
| Нет укрытия от этого проливного ливня»
|
| Yağma yağmur sağanak bu sağanak için yok sığınak
| Нет убежища для этого проливного ливня
|
| Çok susamış susuzlar için musluklar açılsın
| Пусть краны откроются для жаждущих жаждущих
|
| İçen doyan şükretsin doyamanlar sabretsin
| Пусть пьющие насытятся, будут благодарны, потерпят
|
| Bu şarkımında sonu kahretsin
| Черт бы побрал конец этой моей песни
|
| Ben kapanmış defterin ortasında solan kuruyan gülüm
| Я увядшая роза посреди закрытого блокнота
|
| Be gülüm bu yaptıklarınız resmen zülüm
| Моя роза, то, что ты сделал, официально жестоко
|
| Neyse ki halim selim talim asker talim
| К счастью, я Селим Дрилл, Солдат Дрилл
|
| Yere devrilmeli her zalim
| Каждый тиран должен быть сбит с ног
|
| Beslenme çantamda mermim
| Моя пуля в моей коробке для завтрака
|
| Geç kaldım kaçtı ilk dersim
| Я опаздываю, это мой первый урок
|
| Hayatım bayram değil merasim
| Моя жизнь не праздник, а церемония
|
| Ben kapanmış defterin ortasında solan kuruyan gülüm
| Я увядшая роза посреди закрытого блокнота
|
| Be gülüm bu yaptıklarınız resmen zülüm
| Моя роза, то, что ты сделал, официально жестоко
|
| Neyse ki halim selim talim asker talim
| К счастью, я Селим Дрилл, Солдат Дрилл
|
| Yere devrilmeli her zalim
| Каждый тиран должен быть сбит с ног
|
| Beslenme çantamda mermim
| Моя пуля в моей коробке для завтрака
|
| Geç kaldım kaçtı ilk dersim
| Я опаздываю, это мой первый урок
|
| Hayatım bayram değil merasim | Моя жизнь не праздник, а церемония |