Перевод текста песни Baatıl Rhyme - Sagopa Kajmer

Baatıl Rhyme - Sagopa Kajmer
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Baatıl Rhyme , исполнителя -Sagopa Kajmer
Песня из альбома: Romantizma
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:18.08.2005
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:iremrecords

Выберите на какой язык перевести:

Baatıl Rhyme (оригинал)Никчемная рифма (перевод)
Rap'in oğlu cımbızla eledi kelimeleriСын рэпа отсеивал слова при помощи пинцета,
Mikrofonuna damladı alnından akan teriНа его микрофон капал пот, текший со лба.
Bazı dudaklar sigara komasındaЧьи-то губы находятся в сигаретной коме...
Kağıdın töresi "Yaz!" dediБумага привычно сказала мне: "Пиши!"
Beyaz yaprakları karalarkenОчерняя белые листы,
Kendini yedi bu laf ebesi (yeah)Это многословие поело само себя
Çak kibriti (çak)! Gör dumanı (gör dumanı)!Зажги спичку !
Gasplarınıza hediye ettiğim çığlıklarımı noterde tastiklettimКрики, которые я отдал вам даром при грабеже, я заверил у нотариуса.
Dünya'nın cennetinden göç etti haykırışları...Их крики уносились прочь из рая на земле.
En üzgün şarkılarıma sos da oldu gözlerinin yaşlarıИх слезы стали приправой для моих самых печальных песен.
Ölü taklidi yapana dek saplanacak gövdeme bıçaklarıИх ножи застрянут в моем теле, вплоть до имитации смерти.
İçimdeki Mevlana dizeleriyleМевлана, что внутри меня, своими строками
Susturacak o alçaklarıЗаставит замолчать эти ничтожества.
Biliyorum şarkılarımı neşeli bulmanızЯ знаю, что то, что вы находите мои песни веселящими,
Küfür kaynaklıЭто желание оскорбить.
Yazdıklarım yalan mı?Разве то, что я пишу — это неправда?
Koparın kulaklarınızı (şup)!Подергайте себя за уши !
Dün sesim kısılana dek Rap yaptım.Я вчера читал рэп вплоть до осиплости.
Sanırım kayda almalıydımДумаю, я должен был записаться.
Düşmanlarıma ekmek attım, anlamlarıma anlam kattımЯ дал хлеба своим врагам, я придал смысл определениям,
Özürlerime sarıldımЯ приобнял свои недостатки.
Saat 02:10, açım!На часах 2-10, я голоден!
Çöl kumlarında pedal sallamak gibi eylemimМои действия подобны кручению педалей средь песков в пустыне.
Rüyalarımda mutluyum, şükür ki kendime köleyimВо снах я счастлив, слава богу, я сам себе раб.
Kâbuslarına konuğun olsamКогда я гощу в твоих кошмарах,
Fantazmaların teklerТвои фантазмы начинают испещряться полосками.
Ah siz bebekler, göz kapaklarınız titrerЭх, дети, дети...Ваши веки дрожат.
Hayat baltalardan folloş olmuş,Из-за топоров жизнь потаскалась,
Yarı yeşil bir ormanı emmişВобрала в себя наполовину зеленый лес.
Ben içinde aslanımЯ же лев, что внутри.
Bildiklerimin gücüyle bilgiçlik taslarımПользуясь мощью своих знаний, я разыгрываю софистику.
Senet sözümdür, adım imzadırМое слово — кремень, мое имя — подпись.
Krallığına kral olan halkımЯ народ, являющийся королем в своем королевстве.
Tek bireyde üç adım. Diss'lerini çatırdattımУ одной личности — три имени. Твои диссы треснули по швам.
Tek beyitte baatıl rhyme'ın dişlerini kırdımВсего лишь за одно двустишие я выбил зубы у никчемной рифмы.
Aciz Rap'in omurgasını yıktım,Я выбил почву из-под ног слабосильного рэпа,
Küstahlığın dilini kesti jiletimМоя бритва отрезала язык у нахальства,
Ön sıralardan alındı cennete biletimЯ взял билет в рай на передние ряды.
  
[Nakarat: 2x][Припев: 2x]
Kendi yalanlarınıza inanmadığınızı gözlemledimЯ видел, что вы сами не верите в свою ложь.
Dürüstlüğünüzü özlemledimМне так не хватало в вас честности.
Şiirlerimin yaralı ruhunu çay misali demledim, içtimИзраненный дух своих стихов я настаивал и пил как чай.
Cezalarımı çektim,Я перетерпел свои наказания,
Büyük hatalar yolundan depar atarak geçtimЯ прошел по пути великих ошибок опережающим бегом.
(Ben) özgürlüğüm için yatırım yaptımЯ сделал вложение во имя своей свободы.
Baatıl inançlara baatıl rhyme yazdımЯ создал никчемную рифму против никчемных убеждений.
  
Nakaratlarımı serserilerle, sürtüklerleГодами я делился своими хуками с бродягами и потаскухами,
Pırlanta ve keşlerle paylaştım senelerceС подобными бриллиантам и с наркошами.
Kesilmeyen beddualarınız kulaklarımda dörtlüklerleВаши непрекращающиеся проклятья в моих ушах — в четверостишиях.
Ruhun kendini uçurumdan atarken dudakların özürlü kederleКогда выбрасывают душу с обрыва, в губах — ущербная тоска.
Korolarım sessizliğe armağanımМои припевы — это подарки тишине.
Sessiz kalanın gizli haykırışlarını tattımЯ познал скрытые крики тех, кто стал безмолвен.
Hayatımı cennet elçisi misali yaşadım tatlımЯ проживал свою жизнь как посланник рая, моя дорогая.
Yüzün ellisi rest in peaceПятьдесят из ста — Rest in peace,
Huzur içinde yatsın çocukluk günlerim, nostaljiПусть покоятся с миром дни детства, ностальгия.
Okyanuslar mürekkebim, ağaçlarsa kalemim benimЯ кальмар в океане, деревья же — мои карандаши.
Bitmek bilmeyen şarkılarla ruhun şad olsun alemimМир мой, пусть твоя душа веселится под непрерывно льющиеся песни.
Yüzde ellin meleklerin, geride kalanın ifritinПятьдесят из ста — твои ангелы, оставшееся позади — твой сатана.
Biolojikal gazlardan hasarlı beynim sen bili'inМой мозг поврежден от биологического газа, знай это.
Kara ırkın icadı Hip-Hop beyaz çocuğun hakimiyetindeХип-хоп, творение черной расы, под властью белого ребенка,
Elinde mikrofonuВ его руках — микрофон.
Söylemlerim yetersizse kulaklarınla dinle arka fonuЕсли моих высказываний недостаточно, вслушайся в фоновые звуки.
Umarım gelmez ilham perilerimin sonuНадеюсь, мои музы не покинут меня...
Seramoni ustası yeraltında yaktı mumuМастер церемоний зажег свечу в подземелье .
  
[Nakarat: 2x][Припев: 2x]
Kendi yalanlarınıza inanmadığınızı gözlemledimЯ видел, что вы сами не верите в свою ложь.
Dürüstlüğünüzü özlemledimМне так не хватало в вас честности.
Şiirlerimin yaralı ruhunu çay misali demledim, içtimИзраненный дух своих стихов я настаивал и пил как чай.
Cezalarımı çektim,Я перетерпел свои наказания,
Büyük hatalar yolundan depar atarak geçtimЯ прошел по пути великих ошибок опережающим бегом.
(Ben) özgürlüğüm için yatırım yaptımЯ сделал вложение во имя своей свободы.
Baatıl inançlara baatıl rhyme yazdımЯ создал никчемную рифму против никчемных убеждений.
  
[Outro: Sagopa & Skit][Концовка: Сагопа & скит]
(Baatıl inançlara baatıl rhyme yazdım).
(Baatıl inançlara baatıl rhyme yazdım).
  
- A, evet, evet, bu sözcügü seviyorum: başarısız"- Ах, да, да, я люблю это слово: "неудачник".
İnsanın kaderi bu, hep böyledirТакова судьба человека, так было всегда.
Başarısızlıktan başarısızlıgaОт неудачи к неудаче.
Basit birer taslaktan öteye gidemezsinМы привыкаем жить от одного черновика к другому.
Hayat asla sahnelenemeyecek bir oyunun sonsuz tekrarından ibaretИ жизнь — лишь бесконечная репетиция спектакля, который никогда не состоится.
- Hahaha boş versene! Bunu bile kendisi bulamamıştır- Хаха, да бросьте! Наверняка он даже не сам это придумал!
- Benim de bazen birkaç kendi düşüncem oluyor- И у меня иногда бывает несколько своих мыслей.
Ama insanlar onu benden hep çalıyorlarНо их у меня всегда крадут."
  

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#Baatil Rhyme

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: