| Bir hariç ve bir dahil
| один кроме и один включен
|
| İki cüsse; | Два размера; |
| bir kıssa, bir hisse
| одна акция, одна акция
|
| Biri uzaklaşır ve biri yanaşır bahse
| Кто-то уходит, а кто-то подходит
|
| İki göz var; | Есть два глаза; |
| biri kuru çöl, öteki su dolu kâse
| одна сухая пустыня, другая чаша с водой
|
| Bak sürmeli Yunus mutsuz, her şey tatsız, tuzsuz
| Смотри, кольраби Юнус недоволен, все безвкусно, без соли.
|
| Hâlim biraz huysuz, yaptıkların mahsus
| Мое настроение немного сварливое, то, что ты делаешь, особенное
|
| Çünkü bildiklerim bana mahsus
| Потому что то, что я знаю, для меня
|
| Budala kuş bu dala konma ve uç sonsuz
| Глупая птица, не садись на эту ветку и лети вечно
|
| Bak düştükçe düşesi geliyor yağmur damlalarının
| Смотри, герцогиня приходит, когда они падают
|
| Ve sindikçe sinesi geliyor Yunus’un
| И чем больше он вздыхает, тем больше Юнус получает
|
| Ama sakinlerin hali pişkin, çok yemiş göbekleri şişkin
| Но жители сыты, съели лишнего, животы вздулись
|
| Ahvalim değişkin yerinde durmaz vaktim
| Мое время не стоит на месте
|
| Ve geçer gider vedalar
| И прощания проходят
|
| Bulutum taban ve en garip tuval
| Мое облако - основа и самый странный холст
|
| İçinde ben ve benden bozma yansımalar
| Внутри меня и
|
| Ben ve benden sızma hakiki gözyaşı var lan
| Я и есть настоящие слезы
|
| Bu cihanın kayışları kopsun
| Пусть ремни этого мира порвутся
|
| Dönüp duran seyyar Dünya, ilk istasyonda dursun
| Пусть вращающаяся подвижная Земля остановится на первой станции
|
| Dışarıda ıssızlık bensiz, bendeyse yalnızlık ıssız
| Запустение снаружи без меня, одиночество во мне
|
| Sen git ardından bakarım
| Ты иди, а потом я посмотрю
|
| Bu cihanın kayışları kopsun
| Пусть ремни этого мира порвутся
|
| Dönüp duran seyyar Dünya, ilk istasyonda dursun
| Пусть вращающаяся подвижная Земля остановится на первой станции
|
| Dışarıda ıssızlık bensiz, bendeyse yalnızlık ıssız
| Запустение снаружи без меня, одиночество во мне
|
| Sen git ardından bakarım
| Ты иди, а потом я посмотрю
|
| Bak, dörtlük beş kardeşle tanıştı (haha)
| Смотри, он встретил четырех братьев (ха-ха)
|
| Tokat değdiği yeri yaktı
| Пощечина сожгла место, которого коснулась
|
| Ateşin hâli farklı
| Состояние огня разное.
|
| Gebeşin dili kanlı
| Язык беременной в крови
|
| Medya yanlı ve yanlış
| СМИ ошибаются и ошибаются
|
| Her dönmeye alkış
| Аплодисменты на каждом шагу
|
| Ben sadece oyum, 1.90 küsür boyum
| Я просто я, мне 1,90 с лишним
|
| Rap benim en güzel huyum. | Рэп — моя лучшая черта. |
| Ben işte buyum
| вот кто я
|
| Kul Yunus ve meşkûr Sago, bak, ne güzel uyum
| Кул Юнус и знаменитый Саго, смотрите, какая красивая гармония
|
| Telaşlanma, elbet benim de kaynar bir gün suyum
| Не волнуйся, конечно, моя вода однажды закипит.
|
| Burası mahçupluk mapusu, kurmam şart yoluna pusu
| Это узник смущения, я должен устроить засаду на вашем пути
|
| Haydi kafesimin kükrek aslanı, çık dışarı
| Давай, рычащий лев из моей клетки, выходи
|
| Kurt takliti yap ulu gaddarlar gider aşırı
| Притворись волком, великие звери впадают в крайности
|
| Bırakma beni koru
| не дай мне защитить меня
|
| Mönüyü sundum, ölümlerden ölüm beğeneceksin
| Я представил меню, вам понравится смерть от смерти
|
| Şimdilik susuyorum, çok yakında göreceksin
| Я пока молчу, скоро увидишь
|
| Görmek için gözlüğe ihtiyaç duymayacaksın
| Вам не понадобятся очки, чтобы видеть
|
| Not: Sago beyaz Michael Jackson
| Примечание: саго белое Майкл Джексон
|
| Bu cihanın kayışları kopsun
| Пусть ремни этого мира порвутся
|
| Dönüp duran seyyar Dünya, ilk istasyonda dursun
| Пусть вращающаяся подвижная Земля остановится на первой станции
|
| Dışarıda ıssızlık bensiz, bendeyse yalnızlık ıssız
| Запустение снаружи без меня, одиночество во мне
|
| Sen git ardından bakarım
| Ты иди, а потом я посмотрю
|
| Bu cihanın kayışları kopsun
| Пусть ремни этого мира порвутся
|
| Dönüp duran seyyar Dünya, ilk istasyonda dursun
| Пусть вращающаяся подвижная Земля остановится на первой станции
|
| Dışarıda ıssızlık bensiz, bendeyse yalnızlık ıssız
| Запустение снаружи без меня, одиночество во мне
|
| Sen git ardından bakarım
| Ты иди, а потом я посмотрю
|
| Yeah
| Да
|
| Yo, yo
| нет нет
|
| Sago KafKef!
| Саго КафКеф!
|
| Melankolia!
| меланхолия!
|
| Ha-ha
| ха-ха
|
| N’aber ahmak?
| Как дела, идиот?
|
| Kafana hiç yedin mi tokmak?
| Вас когда-нибудь кусали за голову?
|
| Scratch!
| Царапать!
|
| DJ
| диджей
|
| Hit Adam! | Хит человек! |
| Hit Herif! | Ударь парня! |
| Hit Herif Sago! | Ударь Гая Саго! |
| Seni Hit Herif!
| Ты ударил парня!
|
| Hah hah hah…
| ха ха ха ха...
|
| Yeah
| Да
|
| Peace
| мир
|
| Peace
| мир
|
| Peace
| мир
|
| Peace | мир |