Перевод текста песни Al 1'de Burdan Yak - Sagopa Kajmer

Al 1'de Burdan Yak - Sagopa Kajmer
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Al 1'de Burdan Yak , исполнителя -Sagopa Kajmer
в жанреСаундтреки
Дата выпуска:07.11.2004
Язык песни:Турецкий
Al 1'de Burdan Yak (оригинал)Сожгите здесь в Аль-1 (перевод)
Al 1'de Burdan Yak, kapasite meselesi bak Сожги Бурдан на Ал 1, посмотри на вопрос вместимости
Perde kapanmış, lak lak başlar az sonra Занавес закрыт, скоро начнется лак
Dedikodu kazanına kepçe olsan kaç yazar? Если бы вы были сенсацией в котле сплетен, сколько бы она написала?
Çatlak seslere alışkın her kulak Каждое ухо привыкло к трескучим звукам
Beni update edin обнови меня
Rapi şadettim kulaklara download edin Скачать рэп в уши
Rapin eri çıtasını tepelere çaktı kontrol edin Посмотрите, как рэпер бьет в бар высоко на холмах
Teknoloji bugün yine jön Технологии сегодня снова молоды
Bilmiş bakışlar bön понимающие взгляды
Yüzünü kendine dön столкнись с собой
Çabalamalı ve bulmalı yön стремление и поиск направления
Sago Rap’de en ön В авангарде саго-рэпа
Mizah mayın malzeme mayın Юмор мой материал мой
Rahat espri dediğin ta kendisi hayat То, что вы называете удобной шуткой, и есть сама жизнь
Kim kaldı bir şakayla sakat? Кто остался искалеченным шуткой?
Beş dişi kalmış canavarsa tokat Если это монстр с пятью оставшимися зубами, шлепните его
Biz karagöz siz hep hacivat Мы карагозы, ты всегда хадживат
Kravatı takarak robota bağlasakta mı saklasak? Должны ли мы привязать галстук к роботу или спрятать его?
Kendimizi yemesek de yanında mı yatsak?Даже если мы не едим себя, должны ли мы спать рядом с тобой?
yo нет
Kime trip atsak?К кому нам ехать?
bugünlerde herkes aksak все хромые в эти дни
Kısa dönemeçten yolumuzu bulsak Если мы найдем путь вокруг короткого поворота
Herkes işini bilirkişi maksat takdir dünyalı dostum yo yo yo yo! Каждый ценит свой труд эксперта, мой земной друг йо йо йо йо!
Bana iyi rol verin дай мне хорошую роль
Amacı var yapılan her eylemin Каждое действие имеет цель
Nihayetinde boşa akmasın terim В конце концов, не трать мое время
Hediyesi paketli her emeğin göz nuru Свет каждого усилия с подарочной упаковкой
Nedirse ettiğin odur ki bulurun Что вы делаете, это то, что вы найдете
Galaksilerde raks ederken şuuruna dostum Когда ты танцуешь в галактиках, очнись, мой друг
Hay aksilerde dolup taşar umudum. О, иначе моя надежда переполнится.
Hadi gazla! Давай газ!
Al 1'de burdan yak Сжечь отсюда при покупке 1
Sadrazamın ikram Питание Великого визиря
Ben dilenci şayet hicvin sonu idam Я нищий, если конец сатиры исполнен
Neyse ne baş koydum yoluma yürürüm yok hatam yok şakam (x2) В любом случае, я положил голову, я иду своей дорогой, без ошибок, без шуток (x2)
Dünya malı uçan halı bin ve de düş Поездка на ковре-самолете и падение
Bitecek ol emin kurduğun her düş Будьте уверены, что каждый сон, о котором вы мечтаете, закончится
Çok rüküş düşünce modaları gülünç Так писклявые мыслительные моды смешны
Fiyasko dolu aklımın odaları Комнаты моего разума полны фиаско
Güç birimlerini devreye sokun hadi Активируйте блоки питания.
He-man misali şahlanan bi' matrix tanıdım benimki matrax Я знаю матрицу, которая поднимается, как Хи-мэн, моя матрица
Atraksiyonlarımın tamamı durmaksızın markaj Все мои аттракционы безостановочно брендируются
Gözlerin sulu boya kıvamı makyaj Акварельная консистенция макияжа глаз
Uzaklaş yanı başımdan işin yaş Да отвали ты от меня
Geceleri yüzde kırkımız ayyaş Сорок процентов из нас пьяны по ночам
Hip hop bala G.O.R.A yelken fora ileri rota Хип-хоп бала G.O.R.A плывет вперед по маршруту
Bağdat'ı bulmuş emmim sora sora Я нашел Багдад, мой Эмм, спроси спроси
Bazen kaderi belirler yazı yada tura Иногда судьба определяет орла или решку
Moral düşünce zora Моральный дух
Komiklikler şakalar yetişir imdada смешные анекдоты приходят на помощь
Ustura misali keskin zekaların dansını izle Посмотрите, как танцуют острые умы
Acaba kaç cambaz yürür aynı ipte? Интересно, сколько акробатов ходят по одному и тому же канату?
Emekler misin koşmadan önce? Вы трудитесь перед бегом?
Bilip de bilmezden gel Игнорируйте это, даже если вы знаете
Bilinci linç eder dilenci oh çeker Сознание линчует вздохи нищего
Dilenci ahkam keser Нищий разглагольствует
Hadi gazla! Давай газ!
Al 1'de burdan yak Сжечь отсюда при покупке 1
Sadrazamın ikram Питание Великого визиря
Ben dilenci şayet hicvin sonu idam Я нищий, если конец сатиры исполнен
Neyse ne baş koydum yoluma yürürüm yok hatam yok şakam (x2) В любом случае, я положил голову, я иду своей дорогой, без ошибок, без шуток (x2)
İsyanım var lan (koçum benim), dünyalılardan tiskiniyorum, dünyalı dostum tam У меня бунт (мой тренер), я противен землянам, мой земной друг в самый раз
olarak anlamadın galiba, tiskiniyorum.Я думаю, вы не поняли, мне противно.
Bu uzay meselesi böyle bir şey (değil), Эта космическая проблема выглядит примерно так (это не так),
ne diyosun ya?, buralı mısınız?, bur’dayım.что ты говоришь?, ты отсюда?, я здесь.
burası bur’dayım, sahnede вот я на сцене
Şşşt gördünüz mü?Тссс ты это видел?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: