| [Intro: Skit &
| [Вступление: пародия и
|
| Sagopa Kajmer
| Сагопа Каймер
|
| Acımasızca geçip giden zamandan geriye kalan sadece yalnızlıklarımız
| Все, что осталось от безжалостно ушедшего времени, это наше одиночество
|
| Sagopa K, yo!
| Сагопа К, нет!
|
| Yaşlanan bi' gün bu gün
| День старения сегодня
|
| Bavulu topluyor ve son vedası tıpkı dün gibi
| Он упаковывает чемодан, и его последнее прощание такое же, как и вчера.
|
| Köşeye çekilip ağlıyor
| Плач в углу
|
| Bense yarına penceremden bakma gafletindeyim
| Я совершаю ошибку, глядя на завтрашний день из своего окна.
|
| Gözlerim dolu ve ellerim tutuklu yüzüme
| Мои глаза полны, и мои руки заключены в моем лице
|
| Dudaklarım kilitli. | Мои губы сомкнуты. |
| Hoşça kal bu gün
| до свидания сегодня
|
| Sen de yolcusun.
| Вы тоже пассажир.
|
| Dünlerimde sorgusun
| Вы подвергаете сомнению мои вчерашние дни
|
| Ve 24'lük yorgunsun
| И ты устал в 24
|
| Git de dinlen gidenlerle!
| Иди и отдохни с теми, кто ушел!
|
| Yarınım kapıda bekliyor ve son veda zamanı
| Мое завтра ждет у дверей, пора прощаться
|
| Saçlarımda saklı, kar beyaz ve gözlerimde hep telaş
| Спрятанный в моих волосах, белоснежный и всегда спешащий в моих глазах
|
| Panik, silik resimler ortasında. | Паника посреди выцветших картинок. |
| Bir küçük çocuktum
| я был маленьким мальчиком
|
| Hep konuktu başka gün ve çok soğuktu her geçen dün
| Он всегда был гостем в другой день, и каждый день было очень холодно
|
| Tıpkı sen gibiydi giden o eski dünler
| Как и вы, те старые времена прошли
|
| Geçmisin karanlığında anılarımdı onlar
| Это были мои воспоминания во тьме прошлого
|
| Bense bulamaz oldum onları
| Я не мог найти их сам
|
| Hep selam gönderdim geride kalana, kanıtım yoktu yarına
| Я всегда посылал привет тем, кто остался, у меня не было доказательств на завтра
|
| Yolcularımla Ağladım
| я плакала со своими пассажирами
|
| Hiç misafir olmamıştı kimse, bunu ben anladım
| Никто никогда не был гостем, я понял, что
|
| Sonbaharda katil oldu rüzgârlar
| Осенью ветры стали убийцами
|
| Öldü tüm yapraklar. | Все листья мертвы. |
| Yağmur aldı gözyaşı
| Дождь взял слезы
|
| Ve rüzgâr oldu ruhlar, estiler yavaşça
| И духи стали ветром, они дули медленно
|
| Sen misali ağlamıştı, her dünüm usulca | Она плакала, как и ты, каждый день моей жизни тихо |