Перевод текста песни If My Complaints Could Passions Move - Robin Tritschler, Джон Доуленд

If My Complaints Could Passions Move - Robin Tritschler, Джон Доуленд
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни If My Complaints Could Passions Move , исполнителя -Robin Tritschler
В жанре:Мировая классика
Дата выпуска:22.10.2009
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

If My Complaints Could Passions Move (оригинал)Если Бы Мои Жалобы Могли Двигаться (перевод)
If my complaints could passions move Если бы мои жалобы могли двигаться страсти
Or make Love see wherein I suffer wrong: Или заставь Любовь увидеть, в чем я страдаю неправильно:
My passions were enough to prove Моих страстей было достаточно, чтобы доказать
That my despairs had govern’d me too long Что мои отчаяния слишком долго управляли мной
O Love, I live and die in thee О любовь, я живу и умираю в тебе
Thy grief in my deep sighs still speaks: Твое горе в моих глубоких вздохах все еще говорит:
Thy wounds do freshly bleed in me Твои раны во мне свежо кровоточат
My heart for thy unkindness breaks: Мое сердце разрывается от твоей злобы:
Yet thou dost hope when I despair Но ты надеешься, когда я отчаиваюсь
And when I hope, thou mak’st me hope in vain И когда я надеюсь, ты заставляешь меня надеяться напрасно
Thou say’st thou canst my harms repair Ты говоришь, что можешь исправить мой вред
Yet for redress, thou let’st me still complain Тем не менее, для возмещения ущерба, ты все еще позволяешь мне жаловаться
Can Love be rich, and yet I want? Может ли Любовь быть богатой, и все же я хочу?
Is Love my judge, and yet I am condemn’d? Любовь мне судья, и все же я осужден?
Thou plenty hast, yet me dost scant: У тебя много, а у меня мало:
Thou made a God, and yet thy power contemn’d Ты создал Бога, и все же твоя сила презирала
That I do live, it is thy power: Что я живу, это твоя сила:
That I desire it is thy worth: Что я желаю, это твоя ценность:
If Love doth make men’s lives too sour Если любовь делает жизнь людей слишком кислой
Let me not love, nor live henceforth Дай мне не любить и не жить впредь
Die shall my hopes, but not my faith Умрут мои надежды, но не моя вера
That you that of my fall may hearers be Чтобы вы, слушатели моего падения, могли быть
May here despair, which truly saith Пусть здесь отчаивается, что истинно говорит
I was more true to Love than Love to meЯ был более верен Любви, чем Любви к себе
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2007
2007
2007
2007
2007
2007
2007
2007
2005
2018
2020
1997
1985
1985
Come Again! (Sweet Love Doth Now Invite)
ft. Karl Hudez, Elisabeth Schwarzkop
2013
2008
2014
2020
Dowland: Weep You No More, Sad Fountains
ft. Stephen Stubbs, John Surman, Maya Homburger
1999
Dowland: From Silent Night
ft. Stephen Stubbs, John Surman, Maya Homburger
1999