Перевод текста песни Dowland: First Booke of Songes, 1597 - 12. Rest awhile you cruel cares - Julian Bream, Golden Age Singers, Margaret Field-Hyde

Dowland: First Booke of Songes, 1597 - 12. Rest awhile you cruel cares - Julian Bream, Golden Age Singers, Margaret Field-Hyde
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dowland: First Booke of Songes, 1597 - 12. Rest awhile you cruel cares , исполнителя -Julian Bream
Песня из альбома: Renaissance Vol.2
В жанре:Мировая классика
Дата выпуска:19.06.2020
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:FP

Выберите на какой язык перевести:

Dowland: First Booke of Songes, 1597 - 12. Rest awhile you cruel cares (оригинал)Доулэнд: Первая книга песен, 1597 - 12. Отдохните немного, вы жестокие заботы (перевод)
Rest awhile, you cruel cares Отдохни, жестокие заботы
Be not more severe than love Не будь суровее любви
Beauty kills and beauty spares Красота убивает, а красота щадит
And sweet smiles sad sighs remove: И сладкие улыбки печальные вздохи удаляют:
Laura, fair queen of my delight Лаура, прекрасная королева моего восторга
Come grant me love in love’s despite Подари мне любовь в любви, несмотря на
And if I fail ever to honour thee И если я когда-либо не смогу почтить тебя
Let this heavenly light I see Пусть этот небесный свет я увижу
Be as dark as hell to me Будь для меня темным, как ад
If I speak, my words want weight Если я говорю, мои слова хотят веса
Am I mute, my heart doth break Я немой, мое сердце разбивается
If I sigh, she fears deceit Если я вздыхаю, она боится обмана
Sorrow then for me must speak: Печаль тогда для меня должна говорить:
Cruel unkind, with favour view Жестокий недобрый, с благосклонным видом
The wound that first was made by you: Рана, которую ты нанес первой:
And if my torments feigned be И если мои мучения притворяются
Let this heavenly light I see Пусть этот небесный свет я увижу
Be as dark as hell to me Будь для меня темным, как ад
Never hour of pleasing rest Ни часа приятного отдыха
Shall revive my dying gost Оживлю мой умирающий гость
Till my soul hath repossess’d Пока моя душа не завладела
The sweet hope which love hath lost: Сладкая надежда, потерянная любовью:
Laura redeem the soul that dies Лора искупает душу, которая умирает
By fury of thy murdering eyes: Яростью твоих смертоносных глаз:
And if it prove unkind to thee И если это окажется недобрым к тебе
Let this heavenly light I see Пусть этот небесный свет я увижу
Be as dark as hell to meБудь для меня темным, как ад
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: