| Come Again, Sweet Love (оригинал) | Приходи Снова, Милая Любовь (перевод) |
|---|---|
| Come again, | Приходи еще, |
| sweet love doth now invite, | сладкая любовь теперь приглашает, |
| thy graces that refrain | Твои милости, которые воздерживаются |
| to do me due delight. | сделать мне должное удовольствие. |
| To see, to hear, | Увидеть, услышать, |
| to touch, to kiss, | трогать, целовать, |
| to die with thee again | снова умереть вместе с тобой |
| in sweetest sympathy | с сочувствием |
| Come again, | Приходи еще, |
| that I may cease to mourn | что я могу перестать оплакивать |
| through thy unkind disdain | через твое недоброе пренебрежение |
| for now left and forlorn. | пока что оставленный и покинутый. |
| I sit, I sigh, | Сижу, вздыхаю, |
| I weep, I faint, | Я плачу, я теряю сознание, |
| I die, in deadly pain | Я умираю от смертельной боли |
| and endless misery | и бесконечные страдания |
| Gentle love, | Нежная любовь, |
| draw forth thy wounding dart: | вытяни свою ранящую стрелу: |
| Thou canst not pierce her heart; | Ты не можешь пронзить ее сердце; |
| For I that do approve. | Ибо я одобряю. |
| By sighs an d tears | Вздохами и слезами |
| more hot than are | горячее, чем есть |
| thy shafts, did tempt while she | Твои валы соблазняли, пока она |
| for scanty tryumphs laughs | за скудные триумфы смеется |
