Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dowland: From Silent Night, исполнителя - John Potter
Дата выпуска: 16.09.1999
Язык песни: Английский
Dowland: From Silent Night(оригинал) |
From silent night, true register of moanes |
From saddest Soule consumde with deepest sinnes |
From hart quite rent with sighes and heavie groanes |
My wayling Muse her wofull worke beginnes. |
And to the world brings tunes of sad despaire |
Sounding nought else but sorrow, griefe and care. |
Sorrow to see my sorrowes cause augmented |
And yet lesse sorrowfull were my sorrowes more |
Griefe that my griefe with griefe is not prevented |
For griefe it is must east my grieved sore. |
Thus griefe and sorrow cares but how to grieve |
For griefe and sorrow must my cares relieve. |
If any eye therefore can spare a teare |
To fill the well-spring that must wet my cheekes |
O let that eye to this sad feast draw neere |
Refuse me not my humble soule beseekes |
For all the teares mine eyes have ever wept |
Were now too little had they all beene kept. |
Доуленд: Из Тихой ночи(перевод) |
Из тихой ночи настоящий регистр стонов |
От самой грустной души, погрязшей в глубочайших грехах. |
Сердце разрывается от вздохов и тяжелых стонов |
Моя бродячая Муза начинает свою тяжелую работу. |
И в мир несет мелодии грустного отчаяния |
Звучание ничего, кроме печали, горя и заботы. |
Печаль, что мои печали усиливаются |
И все же менее скорбными были мои печали более |
Горе, что мое горе с горем не предотвращено |
Для печали это должно остудить мою скорбную рану. |
Таким образом, горе и печаль заботятся, но как горевать |
Горе и печаль должны облегчить мои заботы. |
Поэтому, если кто-то может уделить слезу |
Чтобы наполнить источник, который должен намочить мои щеки |
О, пусть этот взгляд на этот печальный пир приблизится |
Не откажи мне, не просит моя смиренная душа |
Для всех слез, которые когда-либо плакали мои глаза |
Теперь их было слишком мало, если бы все они были сохранены. |