Перевод текста песни What If I Never Speed - Çeşitli Sanatçılar, Джон Доуленд

What If I Never Speed - Çeşitli Sanatçılar, Джон Доуленд
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни What If I Never Speed, исполнителя - Çeşitli Sanatçılar. Песня из альбома Titel Der Cd - Anthion Chamber Musicians, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 12.10.2008
Лейбл звукозаписи: ECCE MÜZİK FİLM
Язык песни: Английский

What If I Never Speed

(оригинал)
What if I never speed
Shall I straight yield to despair
And still on sorrow feed
That can on loss repair
Or shall I change my love
For I find pow’r to depart
And in my reason prove
I can command my heard?
But if she will pity my desire
And my love requite
Then ever shall she live my dear delight
Come, come, come, while I have a heart to
Desire thee
Come, come, come, for either I will love or admire thee
Oft have I dreamed of joy
Yet I never felt the sweete
But tired with annoy
My griefs each other greete
Oft have I left my hope
As a wretch by fate forlorn
But Love aims at one scope
And lost will still returne
He that once loves with a true desire
Never can depart
For Cupit is the king of every heart
Come, come, come, while I have a heart to
Desire thee
Come, come, come, for either I will love or
Admire thee
Come, come, come, while I have a heart to desire thee

Что, Если Я Никогда Не Ускорюсь

(перевод)
Что, если я никогда не превышаю скорость
Должен ли я прямо поддаться отчаянию
И все еще на печали
Это может при утере восстановить
Или мне изменить свою любовь
Ибо я нахожу силу уйти
И по моему разуму докажи
Я могу командовать своим слышимым?
Но если она пожалеет мое желание
И моя любовь вознаграждает
Тогда она когда-нибудь будет жить моей дорогой радостью
Давай, давай, давай, пока у меня есть сердце
Желаю тебя
Приди, приди, приди, потому что я буду любить тебя или восхищаться тобой
Часто я мечтал о радости
Но я никогда не чувствовал сладкого
Но устал от раздражения
Мои печали приветствуют друг друга
Часто я оставлял свою надежду
Как несчастный по судьбе
Но Любовь нацелена на один масштаб
И потерянное все равно вернется
Тот, кто однажды любит истинным желанием
Никогда не может уйти
Ибо Купит - король каждого сердца
Давай, давай, давай, пока у меня есть сердце
Желаю тебя
Приди, приди, приди, потому что либо я буду любить, либо
восхищаться тобой
Приди, приди, приди, пока у меня есть сердце, чтобы желать тебя
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Flow My Tears ft. Edin Karamazov, Джон Доуленд 2007
Can She Excuse My Wrongs? ft. Edin Karamazov, Джон Доуленд 2007
Weep You No More, Sad Fountains ft. Edin Karamazov, Джон Доуленд 2007
Bella Ciao 1997
Come Again ft. Edin Karamazov, Джон Доуленд 2007
Fine Knacks For Ladies ft. Edin Karamazov, Джон Доуленд 2007
Che Guevara 1997
The Lowest Trees Have Tops ft. Edin Karamazov, Джон Доуленд 2007
Ay Carmela 1997
Come Heavy Sleep ft. Edin Karamazov, Джон Доуленд 2007
In Darkness Let Me Dwell ft. Edin Karamazov, Джон Доуленд 2007
Venceremos 1997
Cabo Parano ft. Çeşitli Sanatçılar, Stephy Haik 2008
Kalbime Hasretin Zehri Döküldü ft. Çeşitli Sanatçılar 1994
Dowland: In darkness let me dwell ft. Edin Karamazov, Джон Доуленд 2005
Mey İçerken Düştü Aksin Camıma ft. Çeşitli Sanatçılar 1994
Unquiet Thoughts ft. David Miller, Джон Доуленд 2018
Seni Herkseten Kıskanıyorum ft. Çeşitli Sanatçılar 1994
Semt-i Dildare Bu Demler ft. Çeşitli Sanatçılar 1994
Bir Nigah Et Ne Olur Halime ft. Çeşitli Sanatçılar 1994

Тексты песен исполнителя: Çeşitli Sanatçılar
Тексты песен исполнителя: Джон Доуленд