Перевод текста песни Vaters Mantel - Reinhard Mey

Vaters Mantel - Reinhard Mey
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Vaters Mantel, исполнителя - Reinhard Mey. Песня из альбома Dann mach's gut, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.2012
Лейбл звукозаписи: Electrola, Universal Music
Язык песни: Немецкий

Vaters Mantel

(оригинал)
Er sitzt auf dem Küchentisch im Schneidersitz
In der kleinen Küche, verstreut um ihn liegen
Kreide, Stoffbahnen, Schnipsel und Garn,
Er summt vor sich hin und seine Hände fliegen.
Sie führen Nadel und Faden geschickt,
Pfeilschnell und wohlbedacht durch das Gewebe,
Hebt die Hand, hält inne, hält Nadel und Garn
Für einen prüfenden Blick in der Schwebe.
Die Kinder kennen das Bild nur zu gut,
Das Zuschneiden, Auftrennen, Nähen und Messen,
Sie woll’n, dass der Tisch wieder ihnen gehört
Für die kurze Zeit vor dem Abendessen.
Und sie fragen die Mutter, was näht er denn grad',
Und die Mutter flüstert, fast als wär's ein Verrat:
Vaters Mantel
Er näht ihn aus schweren kostbaren Tuch,
Er näht ihn für immer, er näht ihn mit Liebe.
Das hat er gelernt, als er vierzehn war,
Und noch immer spürt er die Rohrstockhiebe,
Wenn der Meister in blinden Zorn geriet,
Weil ein Muster sich nicht in ein Muster fügte,
Unsichtbar, nur einen Fadenbreit,
Und das kleinste hen mit Schlägen rügte.
Vom ersten Tageslicht bis in die Nacht,
Und keinen Feiertag gab’s bei dem Schinder.
Zu fünft waren sie und sie nähten für ihn,
Zu fünft und sie waren noch allesamt Kinder.
Die Nähstube kalt und der Lohn jämmerlich.
Aber diesen Mantel, den näht er für sich!
Vaters Mantel
Zu Haus acht Geschwister in karger Zeit,
Er bringt sie durch mit dem Geschick seiner Hände,
Näht, bügelt, wäscht für sie und er füllt
Ihre Teller, wenn’s eng wird zum Monatsende.
Er heftet den Kragen an das Revers,
Um das Fischgrätmuster genau anzusetzen,
Näht das seidige Futter ein und er sieht
Sich heimkehren aus dem Krieg in einem Fetzen.
Sieht sich im gottverlassenen Unterstand
Noch für all die andern armen Teufel nähen,
Fußlappen aus Fahnen und Uniform,
Auf denen sie dann in Gefangenschaft gehen.
Den Krümel Tabak teilt er brüderlich,
Aber diesen Mantel, den näht er für sich!
Vaters Mantel
Er hat ihn betrachtet mit stillem Stolz:
Die Stulpen am Ärmel, der aufrechte Kragen,
Die Knöpfe, die Patten, die schnurgrade Naht,
Im Dorf hat noch keiner so einen getragen.
Er näht für die Frau und die Kinder jetzt
Hosen und Rock, macht Neues aus alten Dingen,
Macht Mützen und näht Kleider für das Dorf
Aus den Stoffresten, die ihm die Leute bringen.
Sie kommen gern auf einen kleinen Schwatz
Herein, wenn sie das fertige Stück abholen,
Sie loben die Arbeit, zahlen den Lohn,
Und durch die Küchentür blicken sie verstohlen
Auf den Flur: Da hängt er fein säuberlich
Auf dem Bügel, ein Meisterstück Stich für Stich!
Vaters Mantel
Ich sehe ihn vor mir im Schneidersitz,
Um ihn verstreut Schnipsel und Stoffreste,
Das Maßband ausgerollt um seinen Hals,
Bunte Fäden wie Orden auf seiner Weste.
Er hat mir den Mantel geschenkt, als er
Ihm groß geworden war in späten Jahren,
Er hat mich geadelt mit dem Geschenk
Und dem Vertrau’n, ihn in Ehren zu bewahren.
Das gute Tuch, neu wie am ersten Tag,
Die Stulpen, die Ärmel, der aufrechte Kragen!
Ich trag ihn und trag die Erinnerung
An den Schneider an ganz besonderen Tagen,
Mit Freude, aufrecht und feierlich,
Ich bin mir bewusst, heut trage ich
Vaters Mantel.

Пальто отца

(перевод)
Он сидит со скрещенными ногами на кухонном столе
В маленькой кухне, разбросанной вокруг него
Мел, отрезки ткани, отрезки и нитки,
Он напевает себе под нос, и его руки летают.
Они умело владеют иголкой и ниткой,
Быстрый, как стрела, и обдумывай переплетение,
Поднять руку, сделать паузу, удерживая иголку с ниткой.
Для тщательного взгляда на баланс.
Дети слишком хорошо знают картинку,
Раскрой, раскрой, шитье и измерение
Они хотят, чтобы стол снова был их
Незадолго до обеда.
А у матери спрашивают, что он сейчас шьет?
А мать шепчет, почти как предательство:
пальто отца
Он шьет его из тяжелой драгоценной ткани,
Он шьет ее навсегда, он шьет ее с любовью.
Он узнал, что когда ему было четырнадцать
И он все еще чувствует удары трости,
Когда мастер впал в слепой гнев,
Потому что шаблон не вписывается в шаблон
Невидимый, всего в толщину нити,
А самую маленькую курочку отругали ударами.
От рассвета до ночи,
И праздника у живодера не было.
Их было пятеро, и они шили ему,
Их было пятеро, и все они были детьми.
В швейной комнате холодно, а зарплата мизерная.
Но это пальто он шьет для себя!
пальто отца
Дома восемь братьев и сестер в бедные времена,
Он проводит их ловкостью рук своих,
Шьёт, гладит, стирает для неё и сам наполняет
Ваши тарелки, когда в конце месяца дела пойдут плохо.
Он приколол воротник к лацкану,
Для того, чтобы точно нанести рисунок елочкой,
Пришейте шелковую подкладку, и он увидит
Возвращаюсь домой с войны в лохмотьях.
Видит себя в богом забытой землянке
Все еще шьет для всех других бедняг
портянки из флажков и мундиров,
На котором они потом уходят в плен.
Он делит крошку табака по-братски,
Но это пальто он шьет для себя!
пальто отца
Он посмотрел на него с тихой гордостью:
Рукавицы на рукавах, стоячий воротник,
Пуговицы, клапаны, прямые швы,
Такого в деревне еще никто не носил.
Сейчас шьет для жены и детей
штаны и юбку, из старых вещей делает новые,
Сделать шляпы и сшить одежду для деревни
Из лоскутов ткани, которые ему приносят люди.
Им нравится приходить поболтать
Приходи, когда они заберут готовый кусок
Работу хвалят, зарплату платят,
И они подглядывают через кухонную дверь
В прихожей: там аккуратно висит
На вешалке шедевр стежок за стежком!
пальто отца
Я вижу его со скрещенными ногами
Обрывки и клочки ткани, разбросанные вокруг него,
Сантиметровая лента размоталась вокруг его шеи,
Красочные нити, как медали, на его жилете.
Он дал мне пальто, когда
подрос в последние годы,
Он облагородил меня подарком
И доверие хранить его в чести.
Хорошая ткань, новая, как в первый день,
Манжеты, рукава, стоячий воротник!
Я несу его и несу память
Портному в особенные дни,
С радостью, прямо и торжественно,
Я знаю, сегодня я ношу
пальто отца.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Ich Wollte Immer Schon Ein Mannequin Sein 1971
Das Narrenschiff 1997
Über Den Wolken 1985
Annabelle, Ach Annabelle 1971
Aus Meinem Tagebuch 1985
Du, Meine Freundin 1985
Bunter Hund 2006
Musikanten Sind In Der Stadt 1971
Manchmal Wünscht' Ich 1971
Der Bruder 1997
Flaschenpost 1997
Alles, Was Ich Habe 1971
Liebe Ist Alles 1997
Verzeih 1997
Der Biker 1997
What A Lucky Man You Are 1997
Allein 1989
Der Bär, Der Ein Bär Bleiben Wollte 1999
Mein Roter Bär 1999
Hasengebet 1999

Тексты песен исполнителя: Reinhard Mey