
Дата выпуска: 31.12.1971
Лейбл звукозаписи: Electrola, Universal Music
Язык песни: Немецкий
Manchmal Wünscht' Ich(оригинал) |
Manchmal wünscht' ich |
Meine Gedanken wär'n ein Buch |
Und du könntest darin lesen |
Was ich glaub', was ich denk' |
Was ich zu tun versuch' |
Was richtig und was falsch gewesen |
Du könntest darin blättern und dich seh’n |
Es erzählt' dir Zeile für Zeile |
Gedanken, die ich mit dir teile |
Ohne daß Worte deren Sinn verdreh’n |
Manchmal wünscht' ich |
Meine Gedanken wär'n ein Buch |
Aber nun hab' ich unterdessen |
Während ich noch die richt’gen Worte dafür such' |
Meine Gedanken schon vergessen |
Manchmal wünscht' ich |
Meine Zeit wäre wie Eis |
Und würde nicht von selbst verfließen |
Nur wenn ich ein Stück davon bräuchte |
Gäb' ich’s preis |
Und ließ' es tauen und zerfließen |
Ich nähm' ein Stück und taute es zur Zeit |
Und vielleicht fänd' ich meine alten |
Versprechen, die ich nicht gehalten |
Noch einzulösen die Gelegenheit |
Manchmal wünscht' ich |
Meine Zeit wäre wie Eis |
Dann hätt' ich soviel Zeit gewonnen |
Doch während ich darüber nachdenk', ist ganz leis' |
Ein Stück von uns’rer Zeit zerronnen |
Manchmal wünscht' ich |
Meine Liebe wär' ein Haus |
Mit hellen Fenstern hohen Türen |
Und du säh'st, Dach und Giebel |
Ragen hoch hinaus |
Könntest sie sehen und berühren |
Dann hättest du den Schlüssel für das Tor |
Zu allen Zimmern, allen Schränken |
Und deine Freiheit einzuschränken |
Legtest nur du die Riegel selber vor |
Manchmal wünscht' ich |
Meine Liebe wär' ein Haus |
Mit Giebeln, die zum Himmel ragen |
Mal ich dir meine Liebe schon vergebens aus |
Will ich sie dir wenigstens sagen |
Иногда я желаю(перевод) |
Иногда я желаю |
Мои мысли были бы книгой |
И вы могли бы прочитать это |
Во что я верю, что я думаю |
Что я пытаюсь сделать |
Что было правильно и что было неправильно |
Вы могли бы просмотреть его и увидеть себя |
Он говорит вам построчно |
мысли, которыми я делюсь с вами |
Без слов, искажающих их смысл |
Иногда я желаю |
Мои мысли были бы книгой |
Но теперь я тем временем |
Пока я все еще ищу правильные слова для этого |
Уже забыл свои мысли |
Иногда я желаю |
Мое время было бы как лед |
И не исчезнет сам по себе |
Только если мне нужен кусок |
я бы оценил |
И пусть тает и тает |
Я беру кусок и размораживаю его в данный момент |
И, может быть, я найду свои старые |
Обещания, которые я не сдержал |
Все еще использовать возможность |
Иногда я желаю |
Мое время было бы как лед |
Тогда бы я выиграл столько времени |
Но пока я думаю об этом, очень тихо |
Кусочек нашего времени растаял |
Иногда я желаю |
Моя любовь была бы домом |
Со светлыми окнами высокие двери |
И ты видел, крыша и фронтон |
Достичь высокого |
Вы могли видеть и прикасаться к ним |
Тогда у тебя был бы ключ от ворот |
Во все комнаты, во все шкафы |
И ограничить свою свободу |
Только ты сам поставил решетку |
Иногда я желаю |
Моя любовь была бы домом |
С фронтонами, достигающими неба |
Я рисую тебе свою любовь уже напрасно |
По крайней мере, я хочу сказать тебе |
Название | Год |
---|---|
Ich Wollte Immer Schon Ein Mannequin Sein | 1971 |
Das Narrenschiff | 1997 |
Über Den Wolken | 1985 |
Annabelle, Ach Annabelle | 1971 |
Aus Meinem Tagebuch | 1985 |
Du, Meine Freundin | 1985 |
Bunter Hund | 2006 |
Musikanten Sind In Der Stadt | 1971 |
Der Bruder | 1997 |
Flaschenpost | 1997 |
Alles, Was Ich Habe | 1971 |
Liebe Ist Alles | 1997 |
Verzeih | 1997 |
Der Biker | 1997 |
What A Lucky Man You Are | 1997 |
Allein | 1989 |
Der Bär, Der Ein Bär Bleiben Wollte | 1999 |
Mein Roter Bär | 1999 |
Hasengebet | 1999 |
Die Würde Des Schweins Ist Unantastbar | 1999 |