| Leute, nehmt eure Wäsche weg
| Ребята, уберите белье
|
| Schließt die Gartentür zu
| Закройте дверь в сад
|
| Musikanten sind in der Stadt!
| Музыканты в городе!
|
| Bringt die Katz' ins Versteck
| Спрятать кошку
|
| Die Wäscheleine dazu
| Бельевая веревка, чтобы пойти с ним
|
| Musikanten sind in der Stadt!
| Музыканты в городе!
|
| Und was da nicht ganz niet- und nagelfest ist
| И что не совсем прибито
|
| Und was keinen Riegel vor hat
| А у чего впереди нет болта
|
| Das wird sofort geklaut und bleibt ewig vermisst
| Он будет украден немедленно, и его будет не хватать навсегда.
|
| Musikanten sind in der Stadt!
| Музыканты в городе!
|
| Erbarmen, Musikanten sind in der Stadt!
| Смилуйтесь, музыканты в городе!
|
| Wirte macht den Bierhahn dicht
| Вирте закрывает пивной кран
|
| Sichert dreifach das Tor
| Тройной безопасный ворота
|
| Musikanten sind in der Stadt!
| Музыканты в городе!
|
| Löscht im Fenster das Licht
| Выключает свет в окне
|
| Nagelt Balken davor
| Гвозди балки перед ним
|
| Musikanten sind in der Stadt!
| Музыканты в городе!
|
| Die singen und gröhl'n bis der Morgen anbricht
| Они поют и кричат до рассвета
|
| Die würfeln und fressen sich satt
| Они бросают кости и едят досыта
|
| Die raufen und saufen und zahlen dann nicht
| Они дерутся и пьют, а потом не платят
|
| Musikanten sind in der Stadt!
| Музыканты в городе!
|
| Erbarmen, Musikanten sind in der Stadt!
| Смилуйтесь, музыканты в городе!
|
| An den Gasthof schreibt: «Ruhetag
| Пишите в гостиницу: «Выходной день
|
| Alle Betten belegt»
| Все кровати заняты»
|
| Musikanten sind in der Stadt!
| Музыканты в городе!
|
| Bevor es wie ein Schicksalsschlag
| Раньше это было похоже на удар судьбы
|
| Durch die Herberge fegt
| Проходит через общежитие
|
| Musikanten sind in der Stadt!
| Музыканты в городе!
|
| Die kneifen eure Mägde mit frevelnder Hand
| Твоих служанок щиплют злой рукой
|
| Verwüsten die Stuben euch glatt
| Опустошите комнаты, которые вы гладите
|
| Wer Lieder singt, steckt auch die Herberg' in Brand:
| Кто песни поет, тот и общежитие поджигает:
|
| Musikanten sind in der Stadt!
| Музыканты в городе!
|
| Erbarmen, Musikanten sind in der Stadt!
| Смилуйтесь, музыканты в городе!
|
| Krämer, holt eure Habe rein
| Крамер, собирай свои вещи.
|
| Die Budiken schließt ab
| Будикен закрывается
|
| Musikanten sind in der Stadt!
| Музыканты в городе!
|
| Zählt die Flaschen mit Bier und Wein
| Подсчитайте бутылки пива и вина
|
| Lasst die Gitter herab
| Опустите бары
|
| Musikanten sind in der Stadt!
| Музыканты в городе!
|
| Die plündern den Keller, das Lager zerfällt
| Погреб грабят, склад разваливается
|
| Die feilschen und fordern Rabatt
| Они торгуются и просят скидку
|
| Und zu guter Letzt, samt der Kasse das Geld
| И последнее, но не менее важное: вместе с кассовым аппаратом деньги
|
| Musikanten sind in der Stadt!
| Музыканты в городе!
|
| Erbarmen, Musikanten sind in der Stadt!
| Смилуйтесь, музыканты в городе!
|
| Bürger, bringt euch in Sicherheit
| Граждане, берегите себя
|
| Legt die Schrotflinten an
| Оборудуйте дробовики
|
| Musikanten sind in der Stadt!
| Музыканты в городе!
|
| Macht Schwefel und Pech bereit
| Приготовьте серу и поле
|
| Und dann rette sich wer kann
| А потом спасти себя, кто может
|
| Musikanten sind in der Stadt!
| Музыканты в городе!
|
| Die schänden eu’re Frauen und Töchter alsbald
| Они скоро осквернят ваших жен и дочерей
|
| Doch nicht nur, was Röcke an hat
| Но не только то, что имеет юбки на
|
| Die machen auch vor Greis und Haustier nicht halt!
| Они не останавливаются даже на стариках и домашних животных!
|
| Musikanten sind in der Stadt!
| Музыканты в городе!
|
| Erbarmen, Musikanten sind in der Stadt!
| Смилуйтесь, музыканты в городе!
|
| Oh, Heiliger Barnabas
| О святой Варнава
|
| Schutzpatron dieser Stadt
| покровитель этого города
|
| Musikanten sind vor dem Tor!
| Музыканты у ворот!
|
| Zerschlag Geige und Kontrabass
| Разбить скрипку и контрабас
|
| Die Trompeten walz platt
| Трубы катятся плоско
|
| Musikanten sind vor dem Tor!
| Музыканты у ворот!
|
| Oh, schütz uns vor Sturmesflut, Feuer und Wind
| О, защити нас от бури, огня и ветра
|
| Vor Pest und vor Epidemien
| До чумы и эпидемий
|
| Und vor Musikanten, die auf Reisen sind —
| И перед путешествующими музыкантами —
|
| Oder lass mich mit ihnen zieh’n
| Или позвольте мне пойти с ними
|
| Erbarmen, oder lass mich mit ihnen zieh’n! | Помилуй, или отпусти меня с ними! |