Перевод текста песни Der Bär, Der Ein Bär Bleiben Wollte - Reinhard Mey

Der Bär, Der Ein Bär Bleiben Wollte - Reinhard Mey
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der Bär, Der Ein Bär Bleiben Wollte, исполнителя - Reinhard Mey. Песня из альбома Peter und der Wolf, в жанре Мировая классика
Дата выпуска: 31.12.1999
Лейбл звукозаписи: EMI Electrola
Язык песни: Немецкий

Der Bär, Der Ein Bär Bleiben Wollte

(оригинал)
Er lebte in den Wäldern und lebte frei und allein
Sein Reich ging von den Hügeln bis tief ins Land hinein
Vom Bach bis an die Ufer seines Flusses und von da
Hinab bis in die Täler, soweit sein Auge sah
Er kannte jede Höhle und fast jeden Blaubeerstrauch
Die Lieblingsplätze der Forellen selbstverständlich auch
Und abends liebte er es sehr, im hohen Gras zu stehn
An einen Fels gelehnt zu denken, und ins Land hinauszusehen
So stand der Bär auch an jenem Nachmittag aus dem Fels
Recht deutlich spürte er den Herbstwind schon in seinem Pelz
Am Himmel sah er Wildgänse in Scharen südwärts ziehn
Er gähnte oft, und er war müd', und es fröstelte ihn
Er trottete zu seiner Lieblingshöhle durch das Laub
Verscharrte noch den Eingang hinter sich und sprach: «Ich glaub'
Es riecht nach Schnee», während er letzte Vorkehrungen traf
Legte sich auf sein Lager und begann den Winterschlaf
Er sollte recht behalten, es begann noch nachts zu schnei’n
Der Winter zog in seinen Wald, der Boden fror zu Stein
Ein eis’ger Wind sang in den klaren Nächten im Geäst
Dem Bär'n in seinem Unterschlupf war warm, und er schlief fest
Doch mit dem Winter kamen auch die Menschen in den Wald
Sie fällten Baum um Baum, vermaßen, zäunten ein und bald
Brachten Sie Kräne, Rohre, Bagger, Stahlbeton.
Schon stand
Genau über der Höhle eine Fabrik im Land
Der Frühling kam, und gut gelaunt erwachte auch der Bär
Tief unten in der Höhle, nur das Aufstehn fiel noch schwer
Und als er dann schlaftrunken durch den engen Ausgang stieg
Stand er ungläubig mitten auf dem Vorhof der Fabrik
Da kam auch schon ein Pförtner brüllend auf ihn zumarschiert
«Los du da, an die Arbeit, statt hier 'rumzustehn.
Kapiert?»
«Verzeihung», sprach der Bär verstört, «aber ich bin ein Bär!»
«Jetzt reicht’s mir», schrie der Mann, «zum Personalchef, kein Wort mehr!»
Der Personalchef war ein muffiger, verhärmter Mann
«Ich bin ein Bär», sagte der Bär, «das sieht man mir doch an!»
«Was ich sehe, ist meine Sache», sprach der Mann, «und du
Bist ein dreckiger Faulpelz und noch unrasiert dazu!»
Dann schubste er ihn zum Vizedirektor, der aktiv
Und sehr ergeben unterwürfig den Direktor rief
Der sprach und ließ dabei seinen Managersessel drehn
«Unser Herr Präsident wünscht das faule Subjekt zu seh’n!»
«Soso», sagte der Präsident, «Sie sind also ein Bär.»
Er hatte das größte Büro und langweilte sich sehr
Er war so mächtig, dass er keinen Schreibtisch mehr besaß
Keine Krawatte tragen musste und nur Comics las
«Wenn Sie ein Bär sind, bitte, dann beweisen Sie das auch!»
Der Bär kratzte sich vor Verlegenheit über den Bauch
«Nein, Bären gibt es nur in Zoo und Zirkus kurz und klein
Genau dort hol’n wir jetzt ein Gutachten über Sie ein!»
Die Präsidentenlimousine fuhr den Bär'n zum Zoo
Und seine Artgenossen musterten ihn schadenfroh
Und einstimmig erklärten sie, wer Auto fährt, und wer
Nicht hinter Gittern lebt, sei alles andere als ein Bär!
Die Tanzbären im Zirkus urteilten genauso prompt
Weil wer nicht tanzt und radfährt, nicht als Bär in Frage kommt!
Die Heimfahrt über dachte er: «Und ich bin doch ein Bär!
Ich weiß es doch, ich weiß es», doch er wehrte sich nicht mehr
Er ließ sich Arbeitszeug anzieh’n, und als man ihm befahl
Sich zu rasier’n, rasierte er sich seine Schnauze kahl
Stempelte seine Stechkarte wie jeder and’re Mann
Und lernte, dass der Tag mit einem Hupsignal begann
Er ließ sich an eine Maschine setzten, wo ein Griff
Von rechts nach links zu dreh’n war, wenn eine Sirene pfiff
Und wenn man das versäumte, leuchtete ein rotes Licht
Das zeigte, ob der Mann daran grad' arbeitete oder ob nicht
So stand er Tag für Tag an der Maschine, dreht stumm
Den Griff von rechts nach links und danach wieder rechts herum
Nur in der Mittagspause musst' er zum Fabrikzaun geh’n
Um durch Maschinen und Stacheldraht ins Land hinauszuseh’n
Die Osterglocken blühten und verblühten vor dem Zaun
Ein Sommer kam und ging, der Herbst färbte die Wälder braun
Am Himmel sah er Wildgänse in Scharen südwärts zieh’n
Er gähnte oft, und er ward müd', und es fröstelte ihn
Er gähnte immer mehr, je mehr er sich zusammennahm
Er wurde immer müder, je näher der Winter kam
Vom Wachen taten ihm oft mittags schon die Augen weh
Er stand am Zaun und sagte vor sich hin: «Es riecht nach Schnee!»
An dem Nachmittag schlief er glatt an der Maschine ein
Hörte nicht die Sirene, nur den Personalchef schrei’n
«He, du da, raus, du bist entlassen, hier ist dein Restlohn!»
«Entlassen?», jubelte der Bär und machte sich davon
Sein Bündel auf der Schulter, wanderte er ohne Ziel
Einfach gradaus im Schnee, der schon in dicken Flocken fiel
So ging er einen Tag, eine Nacht und noch einen Tag
Auf der Standspur der Autobahn, wo nicht so viel Schnee lag
Mal zählte er die Autos, die er sah, doch ihm fiel ein
Dass er nur bis fünf zählen konnte, und so ließ er’s sein
Und dann am zweiten Abend sah er in der Ferne hell
Im dichten Schneegestöber Neonbuchstaben: «Motel»
Durchfroren, nass und müde trat der Bär an den Empfang
Der Mann hinter dem Tresen rührte sich nicht und schwieg lang
Tat unheimlich beschäftigt, um beiläufig zu erklär'n:
«Wir haben keine Zimmer frei für Landstreicher und Bär'n»
«Habe ich das Wort, Bär' gehört, sagten Sie, Bär' vorhin?
Das heißt, Sie sind der Meinung, dass ich wirklich einer bin?»
Der Mann griff kreidebleich zum Telefon, der Bär ging schnell
Zur Tür, und er verschwand im Wald, gleich hinter dem Motel
Er stapfte durch den Wald, der ihm jetzt fremd und feindlich schien
Er ging, und nach und nach verließen seine Kräfte ihn
«Ich muss jetzt darüber nachdenken», dachte sich der Bär
«Was mit mir werden soll, wenn ich nur nicht so müde wär'!»
Er setzte sich vor eine Höhle und starrte noch lang
Ins Leere, hörte, wie der Schneesturm in den Bäumen sang
Er spürte ihn nicht mehr und ließ sich ganz und gar zuschnei’n
Und vor dem dritten Morgen seiner Reise schlief er ein
(перевод)
Он жил в лесу и жил свободно и один
Его империя простиралась от холмов до глубин земли.
От ручья до берегов его реки и оттуда
Вниз к долинам, насколько мог видеть его глаз
Он знал каждую пещеру и почти каждый черничный куст
Излюбленные места форели, конечно же
А по вечерам он любил стоять в высокой траве
Думая, прислонившись к скале и глядя на землю
Вот как медведь стоял из скалы в тот день
Он отчетливо чувствовал осенний ветер в своем меху.
В небе он увидел стаи диких гусей, мигрирующих на юг.
Он часто зевал, уставал и дрожал
Он побежал через листву к своей любимой берлоге
Спрятал за собой вход и сказал: «Я думаю,
Пахнет снегом, пока он делал последние приготовления
Лег на свою кровать и начал спячку
Он был прав, той ночью пошел снег
Зима ушла в свой лес, земля застыла на камне
Ледяной ветер пел ясными ночами в ветвях
Медведю было тепло в его укрытии и он крепко спал
Но с зимой в лес пришли и люди
Валили дерево за деревом, обследовали, обносили забором и вскоре
Привезли краны, трубы, экскаваторы, железобетон.
Уже стоит
Прямо над пещерой фабрика на земле
Пришла весна и медведь проснулся в хорошем настроении
Глубоко в пещере, только вставать было все еще трудно
И когда он пролез через узкий выход, опьяненный сном
Он стоял в недоумении посреди заводского двора.
Затем к нему подошел носильщик, крича
«Иди туда, работай, а не стой здесь.
Понятно?"
— Извините, — смущенно сказал медведь, — но я медведь!
«С меня хватит, — крикнул мужчина, — менеджеру по персоналу, больше ни слова!»
Менеджер по персоналу был душным, изможденным человеком
«Я медведь, — сказал медведь, — ты же видишь!»
«То, что я вижу, это мое дело, — сказал мужчина, — а вы
Ты грязный лентяй, да еще и небритый!»
Затем он подтолкнул его к заместителю директора, который был активным
И очень покорно назвался директором
Он заговорил и позволил стулу своего менеджера повернуться
«Наш господин президент хочет видеть ленивого субъекта!»
«Итак, — сказал президент, — значит, ты медведь».
У него был самый большой офис, и ему было очень скучно.
Он был настолько могущественным, что у него больше не было стола.
Не нужно было носить галстук и просто читать комиксы
"Если ты медведь, пожалуйста, докажи это!"
Медведь от смущения почесал живот
«Нет, медведи существуют только в зоопарках и цирках.
Именно там мы собираемся получить экспертное заключение о вас!»
Президентский лимузин отвез медведей в зоопарк
И его товарищи смотрели на него злобно
И дружно объявили, кто водит машину, а кто
Не живи за решеткой, будь кем угодно, только не медведем!
Так же быстро судили танцующих медведей в цирке
Потому что если ты не танцуешь и не катаешься на велосипеде, ты не можешь быть медведем!
По дороге домой он подумал: «А я медведь!
Я это знаю, я это знаю», но он больше не сопротивлялся
На нем была рабочая одежда, и когда ему приказали
Чтобы побриться, он сбрил морду налысо
Штамповал свою временную карту, как и любой другой мужчина
И узнал, что день начался с рожка
Он сел за машину, где ручка
Поворот справа налево был, когда свистнула сирена
И если вы этого не сделали, загорелся красный свет
Это показало, работал ли человек над этим или нет.
Так он и стоял у станка день за днём, молча поворачиваясь
Переместите рукоятку справа налево, а затем обратно вправо
Ему нужно было только подойти к заводскому забору во время обеденного перерыва.
Выглянуть на дачу через машины и колючую проволоку
Нарциссы цвели и засыхали перед забором
Лето пришло и ушло, осень окрасила лес в коричневый цвет
В небе он увидел стаи диких гусей, мигрирующих на юг.
Он часто зевал, уставал и дрожал
Он зевал все больше и больше, чем больше брал себя в руки
С приближением зимы он все больше и больше уставал
Его глаза часто болят от пробуждения в полдень
Он стоял у забора и говорил себе: «Снегом пахнет!»
В тот день он заснул за машиной
Не слышал сирену, просто кричал на менеджера по персоналу
"Эй, ты там, вон, ты уволен, вот твоя оставшаяся зарплата!"
- Уволили? - обрадовался медведь и взлетел.
С узелком на плече он бродил бесцельно
Только прямо по снегу, который уже падал толстыми хлопьями
Так он ушел один день, одну ночь и еще один день
На жесткой обочине автобана, где снега было не так много
Иногда он считал машины, которые видел, но помнил
Что он мог считать только до пяти, и поэтому он позволил этому быть
И вот на второй вечер он увидел свет вдали
В густом шквале снега неоновые буквы: «Мотель»
Замерзший, мокрый и уставший медведь пришел на прием
Мужчина за прилавком не двигался и долго молчал.
Притворился невероятно занятым, чтобы небрежно объяснить:
«У нас нет комнат для бродяг и медведей»
— Я слышал слово «медведь», которое вы сказали «медведь» раньше?
Так ты думаешь, что я действительно один?»
Мужчина, белый как полотно, взял трубку, медведь быстро пошел
К двери, и он исчез в лесу сразу за мотелем
Он брел по лесу, который теперь казался ему чужим и враждебным.
Он ушел, и мало-помалу силы покинули его
«Я должен подумать об этом сейчас», — подумал медведь.
"Что со мной будет, если бы я не так устал!"
Он сидел перед пещерой и долго смотрел
В пустоту, слышал, как метель поет в деревьях
Он больше не чувствовал этого и позволил себя полностью порезать
И перед третьим утром своего пути он заснул
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Ich Wollte Immer Schon Ein Mannequin Sein 1971
Das Narrenschiff 1997
Über Den Wolken 1985
Annabelle, Ach Annabelle 1971
Aus Meinem Tagebuch 1985
Du, Meine Freundin 1985
Bunter Hund 2006
Musikanten Sind In Der Stadt 1971
Manchmal Wünscht' Ich 1971
Der Bruder 1997
Flaschenpost 1997
Alles, Was Ich Habe 1971
Liebe Ist Alles 1997
Verzeih 1997
Der Biker 1997
What A Lucky Man You Are 1997
Allein 1989
Mein Roter Bär 1999
Hasengebet 1999
Die Würde Des Schweins Ist Unantastbar 1999

Тексты песен исполнителя: Reinhard Mey