| Das Quecksilber fällt, die Zeichen stehen auf Sturm
| Ртуть падает, признаки указывают на бурю
|
| Nur blödes Kichern und Keifen vom Kommandoturm
| Просто глупое хихиканье и писк из боевой рубки
|
| Und ein dumpfes Mahlen grollt aus der Maschine
| И глухой скрежет гремит из станка
|
| Und Rollen und Stampfen und schwere See
| И катиться, и качать, и бурные моря
|
| Die Bordkapelle spielt: Humbatätärä
| На борту играет оркестр: Humbatätärä
|
| Und ein irres Lachen dringt aus der Latrine
| И безумный смех доносится из уборной
|
| Die Ladung ist faul, die Papiere fingiert
| Обвинение гнилое, документы фиктивные
|
| Die Lenzpumpen leck und die Schotten blockiert
| Потекли трюмные помпы и заблокировались переборки.
|
| Die Luken weit offen und alle Alarmglocken läuten
| Люки широко открыты, и все тревожные звонки звонят
|
| Die Seen schlagen mannshoch in den Laderaum
| Озера достигли человеческого роста в трюме
|
| Und Elmsfeuer züngeln vom Ladebaum
| И огни Святого Эльма лижут погрузочную стрелу
|
| Doch keiner an Bord vermag die Zeichen zu deuten
| Но никто на борту не может интерпретировать знаки
|
| Der Steuermann lügt, der Kapitän ist betrunken
| Рулевой лжет, капитан пьян
|
| Und der Maschinist in dumpfe Lethargie versunken
| И машинист впал в глухую летаргию
|
| Die Mannschaft lauter meineidige Halunken
| Экипаж все лжесвидетельствующие негодяи
|
| Der Funker zu feig um SOS zu funken
| Радист слишком труслив для радио SOS
|
| Klabautermann führt das Narrenschiff
| Клабаутерманн ведет корабль дураков
|
| Volle Fahrt voraus und Kurs aufs Riff!
| Полный вперед и направляемся к рифу!
|
| Am Horizont Wetterleuchten, die Zeichen der Zeit:
| Листовая молния на горизонте, знамения времени:
|
| Niedertracht und Raffsucht und Eitelkeit
| подлость и жадность и тщеславие
|
| Auf der Brücke tummeln sich Tölpel und Einfallspinsel
| На мосту прыгают олухи и идиоты
|
| Im Trüben fischt der scharfgezahnte Hai
| Зубастая акула ловит рыбу в мутной воде
|
| Bringt seinen Fang ins Trockne, an der Steuer vorbei
| Получает свой улов на суше, мимо колеса
|
| Auf die Sandbank bei der wohlbekannten Schatzinsel
| На песчаной отмели знаменитого Острова Сокровищ.
|
| Die anderen Geldwäscher und Zuhälter, die warten schon
| Остальные отмыватели денег и сутенерши уже ждут
|
| Bordellkönig, Spielautomatenbaron
| Король борделей, барон игровых автоматов
|
| Im hellen Licht, niemand muss sich im Dunklen rumdrücken
| При ярком свете никому не нужно прятаться в темноте
|
| In der Bananenrepublik wo selbst der Präsident
| В банановой республике, где даже президент
|
| Die Scham verloren hat und keine Skrupel kennt
| Стыд потерял и не знает угрызений совести
|
| Sich mit dem Steuerdieb im Gefolge zu schmücken
| Чтобы украсить себя налоговым вором на своем пути
|
| Der Steuermann lügt, der Kapitän ist betrunken
| Рулевой лжет, капитан пьян
|
| Und der Maschinist in dumpfe Lethargie versunken
| И машинист впал в глухую летаргию
|
| Die Mannschaft lauter meineidige Halunken
| Экипаж все лжесвидетельствующие негодяи
|
| Der Funker zu feig um SOS zu funken
| Радист слишком труслив для радио SOS
|
| Klabautermann führt das Narrenschiff
| Клабаутерманн ведет корабль дураков
|
| Volle Fahrt voraus und Kurs aufs Riff!
| Полный вперед и направляемся к рифу!
|
| Man hat sich glattgemacht, man hat sich arrangiert
| Они разгладились, они договорились
|
| All die hohen Ideale sind havariert
| Все высокие идеалы рухнули
|
| Und der grosse Rebell, der nicht müd wurde zu Streiten
| И великий мятежник, который никогда не уставал спорить
|
| Mutiert zu einem servilen, giftigen Gnom
| Мутирует в рабского ядовитого гнома.
|
| Und singt lammfromm vor dem schlimmen alten Mann in Rom
| И поет как ягненок перед плохим стариком в Риме
|
| Seine Lieder, fürwahr! | Его песни, да! |
| Es ändern sich die Zeiten
| Времена меняются
|
| Einst junge Wilde sind gefügig, fromm und zahm
| Когда-то молодые дикари послушны, набожны и ручны
|
| Gekauft, narkotisiert und flügellahm
| Купил, обезболил и парализовал
|
| Tauschen Samtpfötchen für die einst so scharfen Klauen
| Обменяйте бархатные лапы на когда-то такие острые когти
|
| Und eitle Greise präsentieren sich keck
| И тщеславные старики смело представляются
|
| Mit immer viel zu jungen Frauen auf dem Oberdeck
| С всегда слишком молодыми женщинами на верхней палубе
|
| Die ihre schlaffen Glieder wärmen und ihnen das Essen vorkauen!
| Которые согревают их обмякшие конечности и пережевывают для них пищу!
|
| Der Steuermann lügt, der Kapitän ist betrunken
| Рулевой лжет, капитан пьян
|
| Und der Maschinist in dumpfe Lethargie versunken
| И машинист впал в глухую летаргию
|
| Die Mannschaft lauter meineidige Halunken
| Экипаж все лжесвидетельствующие негодяи
|
| Der Funker zu feig um SOS zu funken
| Радист слишком труслив для радио SOS
|
| Klabautermann führt das Narrenschiff
| Клабаутерманн ведет корабль дураков
|
| Volle Fahrt voraus und Kurs aufs Riff!
| Полный вперед и направляемся к рифу!
|
| Sie rüsten gegen den Feind, doch der Feind ist längst hier
| Они вооружаются против врага, но враг уже здесь
|
| Er hat die Hand an deiner Gurgel, er steht hinter dir
| У него рука на твоем горле, он стоит позади тебя
|
| Im Schutz der Paragraphen mischt er die gezinkten Karten
| Под защитой пунктов он тасует отмеченные карты
|
| Und jeder kann es sehen, aber alle sehen weg
| И все это видят, но все отворачиваются
|
| Und der Dunkelmann kommt aus seinem Versteck
| И мракобес выходит из укрытия
|
| Und dealt unter aller Augen vor dem Kindergarten
| И занимается перед детским садом как на ладони
|
| Der Ausguck ruft vom höchsten Mast: Endzeit in Sicht!
| Дозорный кричит с самой высокой мачты: Конец света близок!
|
| Doch sie sind wie versteinert und sie hören ihn nicht
| Но они окаменели и не слышат его
|
| Sie ziehen wie Lemminge in willenlosen Horden
| Они двигаются, как лемминги, в безмозглых ордах
|
| Es ist als hätten alle den Verstand verloren
| Как будто все сошли с ума
|
| Sich zum Niedergang und zum Verfall verschworen
| Стремление к упадку и распаду
|
| Und ein Irrlicht ist ihr Leuchtfeuer geworden
| И блуждающий огонек стал их маяком
|
| Der Steuermann lügt, der Kapitän ist betrunken
| Рулевой лжет, капитан пьян
|
| Und der Maschinist in dumpfe Lethargie versunken
| И машинист впал в глухую летаргию
|
| Die Mannschaft lauter meineidige Halunken
| Экипаж все лжесвидетельствующие негодяи
|
| Der Funker zu feig um SOS zu funken
| Радист слишком труслив для радио SOS
|
| Klabautermann führt das Narrenschiff
| Клабаутерманн ведет корабль дураков
|
| Volle Fahrt voraus und Kurs aufs Riff!
| Полный вперед и направляемся к рифу!
|
| Der Steuermann lügt, der Kapitän ist betrunken
| Рулевой лжет, капитан пьян
|
| Und der Maschinist in dumpfe Lethargie versunken
| И машинист впал в глухую летаргию
|
| Die Mannschaft lauter meineidige Halunken
| Экипаж все лжесвидетельствующие негодяи
|
| Der Funker zu feig um SOS zu funken
| Радист слишком труслив для радио SOS
|
| Klabautermann führt das Narrenschiff
| Клабаутерманн ведет корабль дураков
|
| Volle Fahrt voraus und Kurs aufs Riff!
| Полный вперед и направляемся к рифу!
|
| Und Kurs aufs Riff
| И направляемся к рифу
|
| Und Kurf aufs Riff | И иди на риф |