Перевод текста песни Allein - Reinhard Mey

Allein - Reinhard Mey
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Allein, исполнителя - Reinhard Mey. Песня из альбома Farben, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1989
Лейбл звукозаписи: Electrola, Universal Music
Язык песни: Немецкий

Allein

(оригинал)
Er drang mir in die Seele, weiß Gott, wie er mich traf
Der Spott der guten Kinder, ich war das schwarze Schaf
Im Pausenhof, die Tränen niederkämpfend, stand ich stumm
Der Inhalt meines Ranzens lag verstreut um mich herum
Wie wünscht‘ ich mir beim Aufsammeln eine helfende Hand
Ein Lächeln, einen Trost, und da war keiner, der sich fand
Ich hatte keinen Freund und schlechte Noten, ist ja wahr
Und unmoderne Kleider und widerspenst‘ges Haar
Allein
Wir sind allein
Wir kommen und wir gehen ganz allein
Wir mögen noch so sehr geliebt, von Zuneigung umgeben sein:
Die Kreuzwege des Lebens geh‘n wir immer ganz allein
Allein
Wir sind allein
Wir kommen und wir gehen ganz allein
Wir war‘n uns alle einig in dem großen Saal
Wir hatten große Pläne und ein großes Ideal
Ich war der Frechste und der Lauteste und hatte Schneid
Ich wußte: unsre Stärke war unsre Geschlossenheit
Doch mancher, der von großer, gemeinsamer Sache sprach
Ging dabei doch nur seiner kleinen eig‘nen Sache nach
Und als sich ein Held nach dem andern auf die Seite schlich
Stand einer nur im Regen, und der eine, der war ich
Allein…
Und noch ein Glas Champagner, und sie drückten mir die Hand
Und alle waren freundlich zu mir, alle war‘n charmant
Und mancher hat mir auf die Schulter geklopft, doch mir scheint
Es hat wohl mancher eher sich, als mich damit gemeint
Die Worte wurden lauter, und sie gaben keinen Sinn
Das Gedränge immer enger, und ich stand mittendrin
Und fühlte mich gefangen, wie ein Insekt im Sand:
Je mehr es krabbelt, desto weiter rückt der Kraterrand
Allein…
Nun, ein Teil meines Lebens liegt hinter mir im Licht
Von Liebe überflutet, gesäumt von Zuversicht
In Höhen und in Tiefen, auf manchem verschlung‘nen Pfad
Fand ich gute Gefährten und fand ich guten Rat
Doch je teurer der Gefährte, desto bitterer der Schluß
Daß ich den letzten Schritt des Wegs allein gehen muß
Wie sehr wir uns auch aneinander klammern, uns bleibt nur
Die gleiche leere Bank auf einem kalten, leeren Flur
Allein…

Наедине

(перевод)
Это проникло в мою душу, Бог знает, как это поразило меня.
Насмешки над хорошими детьми, я был паршивой овцой
На детской площадке, сдерживая слезы, я стоял молча
Содержимое моей сумки было разбросано вокруг меня.
Как я хочу руку помощи, когда поднимаю его
Улыбка, утешение, и не было никого, кто нашел себя
У меня не было парня и плохие оценки, это правда
И немодная одежда, и непослушные волосы
Один
Мы одиноки
Мы приходим и уходим совсем одни
Как бы мы ни были любимы, мы можем быть окружены любовью:
Мы всегда идем по перекрестку жизни в полном одиночестве
Один
Мы одиноки
Мы приходим и уходим совсем одни
Мы все согласились в большом зале
У нас были большие планы и большой идеал
Я был самым нахальным и самым громким, и у меня было мужество
Я знал: наша сила в нашем единстве
Но те, кто говорил о великом, общем деле
Он просто делал свою маленькую вещь
И как герой за героем уползали в сторону
Если бы только один стоял под дождем, и тот, что был я
Один…
И еще бокал шампанского, и они пожали мне руку
И все были приветливы со мной, все были очаровательны
И некоторые похлопали меня по плечу, но мне кажется
Некоторые люди, вероятно, имели в виду себя больше, чем меня.
Слова становились громче, и они не имели смысла
Толпа становилась все теснее, и я был прямо посередине.
И почувствовал себя в ловушке, как насекомое в песке:
Чем больше он ползет, тем дальше смещается край кратера.
Один…
Что ж, часть моей жизни позади меня на свете
Залитый любовью, наполненный уверенностью
В взлетах и ​​падениях, на многих извилистых путях
Я нашел хороших товарищей и нашел хороший совет
Но чем дороже спутник, тем горькее конец
Что я должен пройти последний шаг пути в одиночку
Как бы мы ни цеплялись друг за друга, мы единственные, кто остался
Та же пустая скамейка в холодном пустом коридоре
Один…
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Ich Wollte Immer Schon Ein Mannequin Sein 1971
Das Narrenschiff 1997
Über Den Wolken 1985
Annabelle, Ach Annabelle 1971
Aus Meinem Tagebuch 1985
Du, Meine Freundin 1985
Bunter Hund 2006
Musikanten Sind In Der Stadt 1971
Manchmal Wünscht' Ich 1971
Der Bruder 1997
Flaschenpost 1997
Alles, Was Ich Habe 1971
Liebe Ist Alles 1997
Verzeih 1997
Der Biker 1997
What A Lucky Man You Are 1997
Der Bär, Der Ein Bär Bleiben Wollte 1999
Mein Roter Bär 1999
Hasengebet 1999
Die Würde Des Schweins Ist Unantastbar 1999

Тексты песен исполнителя: Reinhard Mey

Новые тексты и переводы на сайте:

НазваниеГод
Even Now 2008
Financial Freedom 2020
Fonética 2017
Pra Ser 2013
Xote das Moças 2014
Doubled It 2022
Apples Don't Fall Far From The Tree 2016
De Volta pro Aconchego 2020
Risktakerz 2017
Le sapin 2022