| Wir haben uns Hollywoodfilme ausgedacht
| Мы придумали голливудские фильмы
|
| Seifenopern voll Sturm und Drang
| Мыльные оперы, полные бури и стресса
|
| Wir haben uns heiser geredet und Pläne gemacht
| Мы говорили себя хриплыми и строили планы
|
| Große Gesten, den Weg entlang
| Большие жесты на пути
|
| Auf der alten Bahnschneise durch die Dünen, eine schwankende Prozession
| На старой железной дороге через дюны покачивающаяся процессия
|
| Wie Lari und Fari
| Как Лари и Фари
|
| Wie Stefan und Harry
| Как Стефан и Гарри
|
| Und manchmal wie Vater und Sohn
| А иногда как отец и сын
|
| Wie Lari und Fari
| Как Лари и Фари
|
| Wie Stefan und Harry
| Как Стефан и Гарри
|
| Und manchmal wie Vater und Sohn
| А иногда как отец и сын
|
| Ein Freund, so vertraut, wie kein anderer
| Друг, знакомый как никто другой
|
| Ein Schelm, wie’s ihn zweimal nicht gibt
| Разбойник, как никто другой
|
| Ein suchender, unsteter Wanderer
| Ищущий, неустойчивый странник
|
| Und ich habe ihn so geliebt
| И я так любил его
|
| Er hat mir mal die alberne, warme Mütze geschenkt
| Однажды он дал мне глупую теплую шапку
|
| So eine, die dir ein Arschgesicht macht
| Вид, который делает твою задницу лицом
|
| Ich hab' sie mir ihm zuliebe aufgezwängt
| Я навязал это себе ради него
|
| Und wir haben uns schlappgelacht
| И мы смеялись над головами
|
| Wir haben nächtelang gegrübelt und gesungen und manches Glas geleert
| Мы размышляли и пели всю ночь и опустошили много стаканов
|
| Und am Morgen betrunken
| И пьяный с утра
|
| Zusammengesunken
| упал
|
| Einander die Welt erklärt
| объяснили мир друг другу
|
| Und am Morgen betrunken
| И пьяный с утра
|
| Zusammengesunken
| упал
|
| Einander die Welt erklärt
| объяснили мир друг другу
|
| Was hab ich gesagt, was hab ich getan
| Что я сказал, что я сделал
|
| Das ihn so verletzt haben mag?
| Это может его так ранить?
|
| Kein Brief, keine Nachricht, er ruft nicht mehr an
| Ни письма, ни сообщения, он больше не звонит
|
| Und er fehlt mir an manchem Tag
| И я скучаю по нему несколько дней
|
| An manchem Tag, wenn ich den Dünenweg geh'
| Несколько дней, когда я иду по дорожке дюн
|
| Denk ich, gleich taucht er aus dem Nebel auf
| Я думаю, что он собирается выйти из тумана
|
| Da die dunkle Gestalt, die ich am Wegende seh'
| Поскольку темная фигура, которую я вижу в конце пути
|
| Die große Gesten macht! | Делайте грандиозные жесты! |
| Und ich lauf
| И я бегу
|
| Wenn er’s ist, dann wird er mich von fern erkennen, darum ist mir nicht bang
| Если он есть, то он узнает меня издалека, так что я не боюсь
|
| An den offenen Armen
| В распростертых объятиях
|
| An der albernen, warmen
| На глупом, теплом
|
| Mütze und an meinem Gang
| шляпа и на моей походке
|
| An den offenen Armen
| В распростертых объятиях
|
| An der albernen Mütze
| В глупой кепке
|
| Er wird mich erkennen am Gang! | Он узнает меня у прохода! |