| Ich habe meinen Weg verlor‘n, ich habe mich verirrt
| Я заблудился, я заблудился
|
| Vor lauter Lichtern nicht gesehn, dass es dunkel um mich wird
| Я не мог видеть из-за всех огней, что вокруг меня темнеет.
|
| Ich hab‘ mich verstrickt, ich hab‘ mich verfangen
| Я запутался, меня поймали
|
| Allein komm‘ ich nicht mehr frei
| Я не могу освободиться один
|
| Hilf mir, wieder zu dir zu gelangen
| Помогите мне вернуться к вам
|
| Verzeih, bitte verzeih!
| Прости меня, пожалуйста, прости меня!
|
| Ich habe dir Unrecht getan, ich habe dich verletzt
| Я обидел тебя, я причинил тебе боль
|
| Ich habe so viel falsch gemacht, es tut mir so leid und jetzt
| Я сделал так много неправильно, мне так жаль, и теперь
|
| Jetzt steh ich vor dir und suche und ringe
| Теперь я стою перед тобой, ищу и борюсь
|
| Erklärungen herbei
| объяснения
|
| Doch alles, was ich ‘rausbringe
| Но все, что я выложил
|
| Ist verzeih, bitte verzeih!
| Прости, пожалуйста, прости!
|
| Verzeih das Unverzeihliche
| Прости непростительное
|
| Auch wenn nicht ein guter
| Даже если не хороший
|
| Grund für mich spricht
| причина говорит за меня
|
| Vergib das Unentschuldbare
| Прости непростительное
|
| Bitte, verlass mich nicht
| Пожалуйста, не оставляй меня
|
| Ich habe nichts, ich kann nichts mehr, bin gar nichts ohne dich
| У меня ничего нет, я больше ничего не могу, я ничто без тебя
|
| Ich bin ganz unten, bin ganz wehrlos, ganz am Boden bin ich
| Я на дне, я беззащитен, я на дне
|
| Ich hab‘ nichts, um das Blatt zu wenden
| Мне нечего переломить ситуацию
|
| Keinen Trick, keine Schönfärberei
| Без хитрости, без побелки
|
| Ich bitte dich mit leeren Händen
| Я прошу вас с пустыми руками
|
| Verzeih, bitte verzeih! | Прости меня, пожалуйста, прости меня! |