Перевод текста песни Diplomatenjagd - Reinhard Mey

Diplomatenjagd - Reinhard Mey
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Diplomatenjagd , исполнителя -Reinhard Mey
Песня из альбома Du Bist Ein Riese...
в жанреПоп
Дата выпуска:31.12.1996
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписиEMI Germany
Diplomatenjagd (оригинал)Diplomatenjagd (перевод)
Auf Schloß Hohenhecken zu Niederahr В замке Хоэнхекен в Нидераре
es hat soeben getagt, это только что встретил
lädt Freiherr Bodo, wie jedes Jahr, приглашает Freiherr Bodo, как и каждый год,
zur Diplomatenj agd; дипломатическому агенству;
durch F elder und Auen auf haarige Sauen, по полям и лугам на мохнатых свиноматках,
in Wiesen und Büschen den Hirsch zu erwischen, ловить оленей на лугах и в кустах,
den hat Freiherr Bodo für teures Geld У Freiherr Bodo есть это за большие деньги
am Vorabend selber hier aufgestellt. выложил сюда накануне.
Schon bricht es herein in Wald und in Flur, Уже врывается в леса и поля,
das diplomatische Corps, дипломатический корпус,
die Ritter vom Orden der Konjunktur, рыцари ордена конъюнктуры,
zwei Generäle zuvor. два генерала раньше.
Bei Hörnerquinten, mit Prügeln und Flinten. С рожковыми квинтами, с палками и ружьями.
Es folgt mit Furore ein Monsignore. Монсеньор следует с треском.
Selbst den klapprigen Ahnherrn von Kieselknirsch, Даже рахитичный предок Кизелькнирша,
trägt man auf der Bahre mit auf die Pirsch! возят на носилках с собой на стебельке!
Es knallen die Büchsen, ein Pulverblitz Банки взрываются, пороховая вспышка
es wird soeben gesagt, это только что было сказано
daß Generalleutnant von Zitzewitz что генерал-лейтенант фон Цицевиц
den Verlust seines Dackels beklagt. оплакивая потерю таксы.
Der Attach Mehring erlegt einen Hering, Атташе Меринг убивает селедку,
den tiefgefroren die Kugeln durchbohren, пули пронзают замерзшего,
noch in Frischhaltepackung — das sei unerhört! еще в свежей упаковке — это было неслыханно!
Ein Keiler ergibt sich, vom Lärm ganz verstört. Появляется кабан, встревоженный шумом.
Bewegt sich dort etwas am Waldesrand? Что-то движется там на опушке леса?
(Der Ahnherr sieht nicht mehr recht). (Предок больше не видит правильно).
Das kriegt kurzerhand eins übergebrannt! Это получает в итоге один сгорел!
(Denn schließen kann er nicht schlecht. (Потому что он неплохо закрывается.
Ja ganz ohne Zweifel: Er schießt wie der Teufel!) Да, без сомнения: Стреляет как черт!)
Man trägt ihn ganz leise bis dicht an die Schneise. Вы несете его очень тихо, пока не приблизитесь к проходу.
Man reicht ihm die Büchse, es prasselt das Schrot: Ты протягиваешь ему винтовку, выстрел трещит:
So findet der Außenminister den Tod. Так умирает министр иностранных дел.
Daß der Ahnherr daraufhin noch Weidmannsheil schreit, Что предок тогда еще кричит Weidmannsheil,
hat alle painlichst berührt. больно коснулся всех.
Ihm wird ein Protestschreiben überreicht Ему вручили письмо протеста.
(besonders scharf formuliert), (сформулировано особенно резко),
doch muß man dem Alten zugute halten: но надо отдать должное старику:
Das war bei Hubertus ein prächtiger Blattschuß, Это был великолепный выстрел по мишеням для Хубертуса,
und daß er das Wort Diplomatenjagd и что он использовал слово дипломатическая охота
nur etwas zu wörtlich genommen hat. просто воспринял это слишком буквально.
Die Nacht bricht herein, und Schloß Hohenhecke Наступает ночь, и замок Хоэнхекке
bietet ein friedliches Bild: предлагает мирную картину:
Der Monsignore segnet die Strecke Монсеньор благословляет маршрут
von leblosen, greisen Wild, безжизненной, старческой игры,
schon fast vergessen, will doch keiner essen: почти забыто, никто не хочет есть:
Die Veteranen, die zähen Fasanen, die Ente mit Rheuma, den Keiler mit Asthma. Ветераны, крепкие фазаны, утка с ревматизмом, кабан с астмой.
Die Jagd wird begossen, und dann wird beschlossen: Охота политая, а потом решается:
Der Krempel wird — weil man hier großzügig denkt -- Беспорядок становится — потому что здесь мыслит великодушно —
dem nächsten Armenhaus geschenkt. отдали в ближайшую богадельню.
So wird auch den Ärmsten der Segen zuteil! Таким образом, даже самые бедные будут благословлены!
Es lebe das Waidwerk, dreimal Waidmannsheil!Да здравствует Waidwerk, три Waidmannsheil!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: