Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Diplomatenjagd, исполнителя - Reinhard Mey. Песня из альбома Du Bist Ein Riese..., в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1996
Лейбл звукозаписи: EMI Germany
Язык песни: Немецкий
Diplomatenjagd(оригинал) |
Auf Schloß Hohenhecken zu Niederahr |
es hat soeben getagt, |
lädt Freiherr Bodo, wie jedes Jahr, |
zur Diplomatenj agd; |
durch F elder und Auen auf haarige Sauen, |
in Wiesen und Büschen den Hirsch zu erwischen, |
den hat Freiherr Bodo für teures Geld |
am Vorabend selber hier aufgestellt. |
Schon bricht es herein in Wald und in Flur, |
das diplomatische Corps, |
die Ritter vom Orden der Konjunktur, |
zwei Generäle zuvor. |
Bei Hörnerquinten, mit Prügeln und Flinten. |
Es folgt mit Furore ein Monsignore. |
Selbst den klapprigen Ahnherrn von Kieselknirsch, |
trägt man auf der Bahre mit auf die Pirsch! |
Es knallen die Büchsen, ein Pulverblitz |
es wird soeben gesagt, |
daß Generalleutnant von Zitzewitz |
den Verlust seines Dackels beklagt. |
Der Attach Mehring erlegt einen Hering, |
den tiefgefroren die Kugeln durchbohren, |
noch in Frischhaltepackung — das sei unerhört! |
Ein Keiler ergibt sich, vom Lärm ganz verstört. |
Bewegt sich dort etwas am Waldesrand? |
(Der Ahnherr sieht nicht mehr recht). |
Das kriegt kurzerhand eins übergebrannt! |
(Denn schließen kann er nicht schlecht. |
Ja ganz ohne Zweifel: Er schießt wie der Teufel!) |
Man trägt ihn ganz leise bis dicht an die Schneise. |
Man reicht ihm die Büchse, es prasselt das Schrot: |
So findet der Außenminister den Tod. |
Daß der Ahnherr daraufhin noch Weidmannsheil schreit, |
hat alle painlichst berührt. |
Ihm wird ein Protestschreiben überreicht |
(besonders scharf formuliert), |
doch muß man dem Alten zugute halten: |
Das war bei Hubertus ein prächtiger Blattschuß, |
und daß er das Wort Diplomatenjagd |
nur etwas zu wörtlich genommen hat. |
Die Nacht bricht herein, und Schloß Hohenhecke |
bietet ein friedliches Bild: |
Der Monsignore segnet die Strecke |
von leblosen, greisen Wild, |
schon fast vergessen, will doch keiner essen: |
Die Veteranen, die zähen Fasanen, die Ente mit Rheuma, den Keiler mit Asthma. |
Die Jagd wird begossen, und dann wird beschlossen: |
Der Krempel wird — weil man hier großzügig denkt -- |
dem nächsten Armenhaus geschenkt. |
So wird auch den Ärmsten der Segen zuteil! |
Es lebe das Waidwerk, dreimal Waidmannsheil! |
(перевод) |
В замке Хоэнхекен в Нидераре |
это только что встретил |
приглашает Freiherr Bodo, как и каждый год, |
дипломатическому агенству; |
по полям и лугам на мохнатых свиноматках, |
ловить оленей на лугах и в кустах, |
У Freiherr Bodo есть это за большие деньги |
выложил сюда накануне. |
Уже врывается в леса и поля, |
дипломатический корпус, |
рыцари ордена конъюнктуры, |
два генерала раньше. |
С рожковыми квинтами, с палками и ружьями. |
Монсеньор следует с треском. |
Даже рахитичный предок Кизелькнирша, |
возят на носилках с собой на стебельке! |
Банки взрываются, пороховая вспышка |
это только что было сказано |
что генерал-лейтенант фон Цицевиц |
оплакивая потерю таксы. |
Атташе Меринг убивает селедку, |
пули пронзают замерзшего, |
еще в свежей упаковке — это было неслыханно! |
Появляется кабан, встревоженный шумом. |
Что-то движется там на опушке леса? |
(Предок больше не видит правильно). |
Это получает в итоге один сгорел! |
(Потому что он неплохо закрывается. |
Да, без сомнения: Стреляет как черт!) |
Вы несете его очень тихо, пока не приблизитесь к проходу. |
Ты протягиваешь ему винтовку, выстрел трещит: |
Так умирает министр иностранных дел. |
Что предок тогда еще кричит Weidmannsheil, |
больно коснулся всех. |
Ему вручили письмо протеста. |
(сформулировано особенно резко), |
но надо отдать должное старику: |
Это был великолепный выстрел по мишеням для Хубертуса, |
и что он использовал слово дипломатическая охота |
просто воспринял это слишком буквально. |
Наступает ночь, и замок Хоэнхекке |
предлагает мирную картину: |
Монсеньор благословляет маршрут |
безжизненной, старческой игры, |
почти забыто, никто не хочет есть: |
Ветераны, крепкие фазаны, утка с ревматизмом, кабан с астмой. |
Охота политая, а потом решается: |
Беспорядок становится — потому что здесь мыслит великодушно — |
отдали в ближайшую богадельню. |
Таким образом, даже самые бедные будут благословлены! |
Да здравствует Waidwerk, три Waidmannsheil! |