Перевод текста песни Der Schuttabladeplatz Der Zeit - Reinhard Mey

Der Schuttabladeplatz Der Zeit - Reinhard Mey
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der Schuttabladeplatz Der Zeit, исполнителя - Reinhard Mey. Песня из альбома Live, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1970
Лейбл звукозаписи: Capitol Music France
Язык песни: Немецкий

Der Schuttabladeplatz Der Zeit

(оригинал)
Im Herzen von Chronosopol, zwei Megawatt nach Omega
Zehn hoch zwölf Angström gegen Süd, liegt, was bisher kaum jemand sah —
Mit Ausnahme von drei Redakteuren
Die einer Zeitschrift angehören
Die Spürsinn für Affären hat —
Da also liegt, vom Eis befreit
Der Schuttabladeplatz der Zeit
Die Halde reinlich eingesäumt, wächterbewacht, rosenbesteckt
Ein Monticulum, das sich bis fast an den Horizont erstreckt
Geschützt durch nied’re Maschenzäune
Gesellschafts- und Verwaltungsräume
Vereinszimmer und Buchhaltung —
Kein schöner Land in dieser Zeit
Als der Schuttabladeplatz der Zeit
Der Styx als bill’ger Wasserweg, ward eigens hier kanalisiert
Den Umschlaghafen weist ein Schild, das den Besucher informiert:
«Hier könn' Familien Kaffee kochen!»
Ein Schild, das nicht nur ausgesprochen
Sondern auch überflüssig ist —
Vom Ufer scheint er eher breit
Der Schuttabladeplatz der Zeit
Kurz nach halb Uhr war es soweit, ein Wächter schlief beim Wachen ein
Des Schildes ungeachtet, drang ich längs des Hafens landwärts ein
Und fand, wie nicht anders zu erwarten
Drei Herren, die im Abfall scharrten
Die Redakteure wohlgemerkt —
In Bergeshöh'n und Tälern weit
Im Schuttabladeplatz der Zeit
Acht Augen sehen mehr als sechs, und also wühlten wir zu viert
Und fanden staunend, aufgeregt, in gutem Zustand konserviert:
Den Gordischen Knoten — aufgerissen!
Ein' Sisalteppich — angebissen
Und die Guillotine des Herrn Guillot —
Bewältigte Vergangenheit
Am Schuttabladeplatz der Zeit!
Da lag der von der Vogelweide bei dem Kätchen von Heilbronn
Die hohe Messe in h-moll neben einem Akkordeon
Neben gescheiten Argumenten
Die Reden eines Präsidenten
Pornographie und Strafgesetz —
In friedevoller Einigkeit
Am Schuttabladeplatz der Zeit
Dann wurde eine Kiste voll Papier beim Wühlen umgekippt —
Zwei Redakteure weinten leis' - der dritte fraß sein Manuskript
Weil sie Zeitungsartikel fanden
Bei denen ihre Namen standen —
Sie schämten sich so gut es ging
Sie knieten nieder, bußbereit
Am Schuttabladeplatz der Zeit
Seit gestern bin ich auf der Flucht, draußen vom Walde komm' ich her
Und dass ich wiederkommen durfte, muss ich sagen, freut mich sehr!
Das sei mir Lehre für mein Streben:
Warum soll ich mir noch Mühe geben?
Es landet alles — ganz egal
Ob saublöd oder ob gescheit —
Am Schuttabladeplatz der Zeit.
.

Место для хранения мусора Времени

(перевод)
В самом сердце Хроносополе, на два мегаватта позже Омеги
Десять в степени двенадцати ангстрем южнее лежит то, что до сих пор почти никто не видел —
За исключением трех редакторов.
Принадлежность к журналу
Чутье к делам имеет —
Так вот он лежит, освободившись ото льда
Свалка времени
Аккуратно выложенная куча, под присмотром охранника, украшенная розами
Монтикулум, простирающийся почти до горизонта
Защищен невысокими сетчатыми заборами.
социальные и административные помещения
Клубная комната и бухгалтерия —
Нет красивой страны в это время
Как свалка времени
Сюда специально направляли Стикс, как дешевый водный путь.
Табличка информирует посетителя о порте перевалки:
«Здесь семьи могут сварить кофе!»
Щит, который не просто произносится
Но и лишнее —
С берега кажется довольно широким
Свалка времени
Вскоре после половины часов пришло время, охранник заснул, наблюдая за происходящим.
Несмотря на знак, я направился вглубь страны вдоль порта.
И нашел, как и ожидалось
Трое джентльменов копаются в мусоре
Редакция заметит —
В горных высотах и ​​долинах далеко
На свалке времени
Восемь глаз видят больше, чем шесть, так что копали мы вчетвером.
И нашли пораженные, взволнованные, сохранившиеся в хорошем состоянии:
Гордиев узел — разорван!
Ковер из сизаля - укушенный
И гильотина мистера Гильо...
Справившееся прошлое
На свалке времени!
Был один из Фогельвейде с Катчен из Хайльбронна.
Большая месса си минор рядом с аккордеоном
Помимо умных рассуждений
Выступления президента
Порнография и уголовное право —
В мирном единстве
На свалке времени
Затем коробка, полная бумаги, была опрокинута, пока я рылся —
Два редактора тихо плакали - третий съел свою рукопись
Потому что они нашли газетные статьи
Где были написаны их имена —
Стыдились как могли
Они преклонили колени, готовые покаяться
На свалке времени
Я в бегах со вчерашнего дня, я пришел из-за леса
И я должен сказать, что я очень счастлив, что мне разрешили вернуться!
Пусть это будет моим уроком для моего стремления:
Почему я должен пытаться больше?
Все приземляется - это не имеет значения
То ли глупо, то ли умно —
На свалке времени.
.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Ich Wollte Immer Schon Ein Mannequin Sein 1971
Das Narrenschiff 1997
Über Den Wolken 1985
Annabelle, Ach Annabelle 1971
Aus Meinem Tagebuch 1985
Du, Meine Freundin 1985
Bunter Hund 2006
Musikanten Sind In Der Stadt 1971
Manchmal Wünscht' Ich 1971
Der Bruder 1997
Flaschenpost 1997
Alles, Was Ich Habe 1971
Liebe Ist Alles 1997
Verzeih 1997
Der Biker 1997
What A Lucky Man You Are 1997
Allein 1989
Der Bär, Der Ein Bär Bleiben Wollte 1999
Mein Roter Bär 1999
Hasengebet 1999

Тексты песен исполнителя: Reinhard Mey