![Das Meer - Reinhard Mey](https://cdn.muztext.com/i/3284759559743925347.jpg)
Дата выпуска: 31.05.2006
Язык песни: Немецкий
Das Meer(оригинал) |
Der Wind hat gedreht, und die Flut kommt herein, |
Dunkelgrau mit einem silbrigen Schein, |
Und über die Mole, da fliegt schon die Gischt, |
Wenn die Welle aufläuft und die Brise auffrischt. |
Mit einem Mal füll'n sich die Priele im Sand, |
Und über den kahlen, verlassenen Strand |
T, eibt der Wind trock’ne Algen und Schaum vor sich her. |
Es ist da, das gewaltige, ewige Meer. |
Auf hellem Türkis tanzen glitzernde Lichter, |
Auf teerschwarzer Brandung weiß schäumende Wut. |
Es hat tausend Farben und tausend Gesichte, |
Im ewigen Wechsel von Ebbe und Flut. |
Erfüllt von Geschichten aus uralten Tagen, |
Beladen mit Spuk und Spökenkiekerei'n, |
Umwoben von Märchen, Legenden und Sagen. |
Wieviele Geheimnisse schließt es wohl ein? |
Wie vielen bedeutet es Leben und Brot? |
Ein paar starke Arme, ein Netz und ein Boot, |
Das braucht’s, damit keiner, je Not leiden muß, |
Das Meer schenkt uns Nahrung im Überfluß. |
Wie vielen bedeutet es Arbeit und Lohn, |
Handwerk überliefert vom Vater zum Sohn, |
Wie viele Seeleute haben ihr Geschick |
Auf Gedeih und Verderb mit dem Meer verstrickt? |
Wieviele Boote und Schiffe mag es wohl tragen, |
Zu dieser Stunde auf dem Erdenrund? |
Und wieviele schlafen, von Stürmen zerschlagen, |
Mit Schätzen beladen tief auf seinem Grund? |
Es ist Kommen und Gehn, es ist Nehmen und Geben, |
Und wie die Gezeiten, unstet wie der Wind. |
Es ist zärtlich nd grausam, ist Tod und ist Leben. |
Und es läßt uns erahnen, wie winzig wir sind. |
Wir bringen ihm einen erbärmlichen Dank. |
Die Pflanzen zerstört und das Seegetier krank, |
Was da kreuchte und fleuchte verendet im Teer, |
Wir, verseuchen das Meer und mißhandeln es schwer. |
Die Ufer verpestet und übel schimpfiert, |
Von Zimmervermietern zubetoniert, |
Von Pissbuden und Imbißständen gesäumt, |
Doch es kommt ein. |
Flut, die das alles wegräumt! |
Und tobend und tosend schlägt es an die Klippe. |
Mit ungebrochener Urgewalt, |
Ich schmecke den salzigen Staub auf den Lippen, |
Nein, das Meer das ergibt sich uns wohl nicht so bald! |
Wie wir es vergiften, mißachten und schänden, |
Wir stören nicht lange sein Gleichgewicht. |
Es wird uns nur abschütteln von seinen Stränden, |
Wir brauchen das Meer doch das Meer braucht uns nicht! |
море(перевод) |
Ветер повернулся и прилив идет, |
темно-серый с серебристым блеском, |
А над причалом уже летят брызги, |
Когда приходит волна и поднимается ветер. |
Внезапно приливы в песке заполняются, |
И про голый, пустынный пляж |
Т, ветер гонит перед собой сухие водоросли и пену. |
Оно там, могучее, вечное море. |
Сверкающие огни танцуют на яркой бирюзе, |
Гнев пенится белой пеной на черном как смоль прибое. |
У него тысяча цветов и тысяча лиц |
В постоянном чередовании приливов и отливов. |
Наполненный сказками древних дней, |
Наполнен призраками и привидениями, |
Окружен сказками, легендами и сагами. |
Сколько загадок он хранит? |
Сколько значит жизнь и хлеб? |
Пара крепких рук, сеть и лодка, |
Это нужно, чтобы никто никогда не страдал |
Море дает нам пищу в изобилии. |
Сколько значит работа и зарплата |
Ремесло передавалось от отца к сыну, |
Сколько моряков имеют свое мастерство |
Запутаться с морем к лучшему или к худшему? |
Сколько лодок и кораблей он может нести, |
В этот час на земле? |
И сколько спят, разбиваемые бурями, |
Нагруженный сокровищами глубоко на дне? |
Он приходит и уходит, он берет и дает |
И, как приливы, переменчивы, как ветер. |
Она нежна и жестока, это смерть и это жизнь. |
И это позволяет нам догадаться, насколько мы крошечные. |
Мы должны ему жалкое спасибо. |
Растения уничтожены, а морские существа больны, |
Что ползло и летало, погибло в смоле, |
Мы загрязняем море и жестоко обращаемся с ним. |
Берега загажены и жестоко оскорблены, |
Забетонированы помещиками, |
Усеянный лачугами с мочой и продуктовыми лавками, |
Но это приходит. |
Прилив, который уносит все это! |
И с яростью и ревом ударяется о скалу. |
с несломленной первобытной силой, |
Я чувствую соленую пыль на своих губах |
Нет, море еще не скоро отдастся нам! |
Как мы отравляем, презираем и оскверняем его, |
Мы не будем долго нарушать его равновесие. |
Это только стряхнет нас с его пляжей |
Нам нужно море, но мы не нужны морю! |
Название | Год |
---|---|
Ich Wollte Immer Schon Ein Mannequin Sein | 1971 |
Das Narrenschiff | 1997 |
Über Den Wolken | 1985 |
Annabelle, Ach Annabelle | 1971 |
Aus Meinem Tagebuch | 1985 |
Du, Meine Freundin | 1985 |
Bunter Hund | 2006 |
Musikanten Sind In Der Stadt | 1971 |
Manchmal Wünscht' Ich | 1971 |
Der Bruder | 1997 |
Flaschenpost | 1997 |
Alles, Was Ich Habe | 1971 |
Liebe Ist Alles | 1997 |
Verzeih | 1997 |
Der Biker | 1997 |
What A Lucky Man You Are | 1997 |
Allein | 1989 |
Der Bär, Der Ein Bär Bleiben Wollte | 1999 |
Mein Roter Bär | 1999 |
Hasengebet | 1999 |