Перевод текста песни Ankomme Freitag, Den 13. - Reinhard Mey

Ankomme Freitag, Den 13. - Reinhard Mey
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ankomme Freitag, Den 13. , исполнителя -Reinhard Mey
Песня из альбома: Alles Was Ich Habe
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.1987
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:EMI Germany

Выберите на какой язык перевести:

Ankomme Freitag, Den 13. (оригинал)Приезжайте в пятницу, 13 ноября. (перевод)
Es rappelt am Briefschlitz, es ist viertel nach sieben. Почтовый ящик гремит, четверть седьмого.
Wo um alles in der Welt sind meine Latschen geblieben? Куда пропали мои тапочки?
Unter dem Kopfkissen nicht und auch nicht im Papierkorb, Не под подушкой и не в мусорной корзине,
Dabei könnte ich schwören, sie war’n gestern noch dort! Могу поклясться, что она была там вчера!
Also dann eben nicht, dann geh ich halt barfuß. Так что не то, тогда я просто пойду босиком.
Meine Brille ist weg, liegt sicher im Abfluß Мои очки пропали, должно быть, в канализации
Der Badewanne, wie immer, na -, ich seh auch gut ohne Ванна, как всегда, хорошо - я и без нее хорошо вижу
Und die Brille hält länger, wenn ich sie etwas schone. И очки служат дольше, если я забочусь о них.
So tapp' ich zum Briefschlitz durch den Flur unwegsam, Так что я нащупываю прорезь для писем через непроходимый коридор,
Fall über meinen Dackel Justus auf ein Telegramm. Падение на телеграмму про мою таксу Юстуса.
Ich les es im Aufsteh’n mit verklärter Miene Я прочитал это стоя с преображенным выражением лица
Ankomme Freitag, den 13., um vierzehn Uhr, Christine, Прибытие в 14:00 в пятницу, 13-е, Кристина,
Ankomme Freitag, den 13., um vierzehn Uhr, Christine. Прибытие в 14:00 в пятницу 13-го, Кристина.
La, la, la, la, … Ла-ла-ла-ла, ...
Noch sechseinhalb Stunden, jetzt ist es halb acht. Осталось шесть с половиной часов, сейчас половина седьмого.
Vor allen Dingen ruhig Blut, mit System und mit Bedacht. Прежде всего, успокоить кровь, систематически и с осторожностью.
Zunächst einmal anziehn, — halt, vorher noch waschen!Прежде всего оденься — подожди, сначала умойся!
- -
Da find ich die Pantoffeln in den Schlafanzugtaschen. Затем я нахожу тапочки в карманах пижамы.
Das Telefon klingelt: Nein, ich schwöre falsch verbunden, Звонит телефон: нет, клянусь неправильно подключился,
Ich bin ganz bestimmt nicht Alfons Yondrascheck, — noch viereinhalb Я точно не Альфонс Йондрашек — все же четыре с половиной
Stunden. Часы.
Den Mülleimer raustragen, zum Kaufmann gehn, Вынеси мусорное ведро, иди к бакалейщику
Kopfkissen neu beziehen und Knopf an Hose nähn. Обить подушку и пришить пуговицу к брюкам.
Tischdecke wechseln, — ist ja total zerrissen, поменяй скатерть — совсем порвана,
Hat wahrscheinlich der kriminelle Dackel auf dem Gewissen, На совести, наверное, криминальная такса,
Und wahrscheinlich war der das auch an der Gardine! И, наверное, тоже на занавеске!
Ankomme Freitag, den 13., um vierzehn Uhr, Christine, Прибытие в 14:00 в пятницу, 13-е, Кристина,
Ankomme Freitag, den 13., um vierzehn Uhr, Christine, Прибытие в 14:00 в пятницу, 13-е, Кристина,
La, la, … Ла-ла...
Zum Aufräumen ist keine Zeit, ich steck alles in die Truhe, Некогда прибираться, я все в сундук сложил,
Abwasch, Aschenbecher, Hemden, so, jetzt hab ich Ruhe. Посуда, пепельницы, рубашки, теперь я спокоен.
Halt, da fällt mir ein, ich hatte ihr doch fest versprochen: Подождите, это напоминает мне, я обещал ей:
An dem Tag, an dem sie wiederkommt, wollte ich ihr etwas kochen! В тот день, когда она вернется, я хотел приготовить ей что-нибудь!
Obwohl ich gar nicht kochen kann!Хотя я совсем не умею готовить!
Ich will es doch für sie versuchen! Я хочу попробовать это для вас!
Ich hab auch keine Ahnung vom Backen und back' ihr trotzdem einen Я тоже ничего не знаю о выпечке, так что я все равно испеку тебе
Kuchen. Торт.
Ein Blick in den Kühlschrank: drin steht nur mein Wecker Заглянуть в холодильник: там только мой будильник
Noch mal runter zum Lebensmittelladen und zum Bäcker. Снова вниз к продуктовому магазину и пекарне.
Rein in den Fahrstuhl und Erdgeschoß gedrückt. Втолкнули в лифт и на первый этаж.
Der Fahrstuhl bleibt hängen, der Dackel wird verrückt. Лифт застревает, такса сходит с ума.
Nach dreiviertel Stunden befreit man mich aus der Kabine. Через три четверти часа меня освобождают из каюты.
Ankomme Freitag, den 13., um vierzehn Uhr, Christine, Прибытие в 14:00 в пятницу, 13-е, Кристина,
Ankomme Freitag, den 13., um vierzehn Uhr, Christine, Прибытие в 14:00 в пятницу, 13-е, Кристина,
La, la, … Ла-ла...
Den Dackel anbinden vor’m Laden, aber mich lassen sie rein, Привяжи таксу перед магазином, но меня пустили
Ich kaufe irgendwas zum Essen und drei Flaschen Wein, Я покупаю что-нибудь поесть и три бутылки вина
Eine Ente dazu, — ich koche Ente mit Apfelsinen, — Добавляю утку, — готовлю утку с апельсинами, —
Für den Kuchen eine Backform, eine handvoll Rosinen. Для пирога форма для выпечки, горсть изюма.
«Darf's für 20 Pfennig mehr sein?«Можно больше за 20 пфеннигов?
Im Stück oder in Scheiben?» Целым куском или кусочками?»
«Ist mir gleich, ich hab das Geld vergessen, würden sie’s bitte «Мне все равно, я забыл деньги, не могли бы вы
Anschreiben?»Написать в?"
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: