 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Abends An Deinem Bett , исполнителя - Reinhard Mey. Песня из альбома Live '84, в жанре Поп
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Abends An Deinem Bett , исполнителя - Reinhard Mey. Песня из альбома Live '84, в жанре ПопДата выпуска: 31.12.2002
Лейбл звукозаписи: EMI Germany
Язык песни: Немецкий
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Abends An Deinem Bett , исполнителя - Reinhard Mey. Песня из альбома Live '84, в жанре Поп
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Abends An Deinem Bett , исполнителя - Reinhard Mey. Песня из альбома Live '84, в жанре Поп| Abends An Deinem Bett(оригинал) | 
| Und wieder steh' ich schweigend hier | 
| An deinem Bett und streiche dir | 
| Noch einmal leis' über das Haar — | 
| In tiefem Schlaf liegst du vor mir | 
| So friedlich wie ein kleines Tier | 
| Das einen Tag lang emsig war! | 
| Und deine Hilflosigkeit rührt | 
| Mich, dass es mir die Kehle schnürt | 
| Und wieder kommt’s mir in den Sinn | 
| Dass ich nun Sorge trag' für dich | 
| Ich alter Bruder Liederlich — | 
| Wie wichtig ich auf einmal bin! | 
| Abends, an deinem Bett, zerrinnt | 
| Das Wichtige zur Nichtigkeit — | 
| Ratlos und voller Dankbarkeit | 
| Steh' ich vor dir, und ich empfind' | 
| So etwas wie Demut, mein Kind! | 
| Ich gehör' mir nicht mehr allein — | 
| Nein, ganz frei werd' ich nie mehr sein | 
| Ganz sorglos und ganz unbeschwert! | 
| Jede Entscheidung, jeden Schritt | 
| Jeden Gedanken lenkst du mit | 
| Solange, wie ich denken werd'! | 
| Aber meine Sorglosigkeit | 
| Bin ich zu tauschen gern bereit | 
| Und meine Ruhe geb' ich her | 
| Für das Knäuel, das sich an mich hängt | 
| Den Freudenschrei der mich empfängt | 
| Wenn ich am Abend wiederkehr'! | 
| Abends, an deinem Bett, zerrinnt | 
| Das Wichtige zur Nichtigkeit — | 
| Ratlos und voller Dankbarkeit | 
| Steh' ich vor dir, und ich empfind' | 
| So etwas wie Demut, mein Kind! | 
| Nun gute Nacht, dein Tag war lang — | 
| Wenn es mir nicht so ganz gelang | 
| Für dich zu sein, wie ich gern wär' | 
| Dann hab' Geduld mit mir, weißt du | 
| Ich lerne noch soviel dazu — | 
| Morgen weiß ich vielleicht schon mehr! | 
| Und wenn ich ungeduldig war | 
| Schroff und ungerecht sogar | 
| Dann musst du mir bitte verzeih’n! | 
| Ich sollt' es wissen, eigentlich | 
| Der größ're von uns zwei’n bin ich — | 
| Könnt' ich doch auch der Weis’re sein! | 
| Abends, an deinem Bett, zerrinnt | 
| Das Wichtige zur Nichtigkeit — | 
| Ratlos und voller Dankbarkeit | 
| Steh' ich vor dir, und ich empfind' | 
| So etwas wie Demut, mein Kind! | 
| Abends, an deinem Bett, zerrinnt | 
| Das Wichtige zur Nichtigkeit — | 
| Ratlos und voller Dankbarkeit | 
| Steh' ich vor dir, und ich empfind' | 
| So etwas wie Demut, mein Kind! | 
| Вечером У Твоей Кровати(перевод) | 
| И снова я стою молча здесь | 
| В твоей постели и погладь себя | 
| Еще раз нежно по волосам — | 
| Ты лежишь передо мной в глубоком сне | 
| Спокойный, как маленькое животное | 
| Это было занято в течение дня! | 
| И твоя беспомощность трогательна | 
| Меня, что у меня сжимается горло | 
| И снова мне приходит в голову | 
| Что я теперь забочусь о тебе | 
| Я старый брат неряшливый— | 
| Какой я вдруг важный! | 
| Вечером у твоей кровати тает | 
| Важная вещь о ничтожности — | 
| Беспомощный и полный благодарности | 
| Я стою перед тобой и чувствую | 
| Что-то вроде смирения, дитя мое! | 
| Я больше не принадлежу себе одному — | 
| Нет, я никогда больше не буду полностью свободен | 
| Совершенно беззаботно и совершенно беззаботно! | 
| Каждое решение, каждый шаг | 
| Ты направляешь каждую мысль | 
| Пока буду думать! | 
| Но моя невнимательность | 
| я готов поменяться | 
| И я даю отдых | 
| Для узла, который привязывается ко мне | 
| Крик радости, который приветствует меня | 
| Когда я вернусь вечером! | 
| Вечером у твоей кровати тает | 
| Важная вещь о ничтожности — | 
| Беспомощный и полный благодарности | 
| Я стою перед тобой и чувствую | 
| Что-то вроде смирения, дитя мое! | 
| Ну, спокойной ночи, твой день был длинным — | 
| Если у меня не совсем получилось | 
| Быть для тебя таким, каким я хотел бы быть | 
| Тогда терпи меня, ты знаешь | 
| Я все еще так многому учусь... | 
| Возможно, завтра я узнаю больше! | 
| И когда я был нетерпелив | 
| Жестко и несправедливо даже | 
| Тогда вы должны простить меня, пожалуйста! | 
| Я должен знать, на самом деле | 
| Я самый высокий из нас двоих - | 
| Если бы я только мог быть мудрым! | 
| Вечером у твоей кровати тает | 
| Важная вещь о ничтожности — | 
| Беспомощный и полный благодарности | 
| Я стою перед тобой и чувствую | 
| Что-то вроде смирения, дитя мое! | 
| Вечером у твоей кровати тает | 
| Важная вещь о ничтожности — | 
| Беспомощный и полный благодарности | 
| Я стою перед тобой и чувствую | 
| Что-то вроде смирения, дитя мое! | 
| Название | Год | 
|---|---|
| Ich Wollte Immer Schon Ein Mannequin Sein | 1971 | 
| Das Narrenschiff | 1997 | 
| Über Den Wolken | 1985 | 
| Annabelle, Ach Annabelle | 1971 | 
| Aus Meinem Tagebuch | 1985 | 
| Du, Meine Freundin | 1985 | 
| Bunter Hund | 2006 | 
| Musikanten Sind In Der Stadt | 1971 | 
| Manchmal Wünscht' Ich | 1971 | 
| Der Bruder | 1997 | 
| Flaschenpost | 1997 | 
| Alles, Was Ich Habe | 1971 | 
| Liebe Ist Alles | 1997 | 
| Verzeih | 1997 | 
| Der Biker | 1997 | 
| What A Lucky Man You Are | 1997 | 
| Allein | 1989 | 
| Der Bär, Der Ein Bär Bleiben Wollte | 1999 | 
| Mein Roter Bär | 1999 | 
| Hasengebet | 1999 |