| Typisk mig. | Типично я. |
| Ingen nye veje
| Нет новых дорог
|
| Jeg gør det samme og det samme, intet flytter sig
| Я делаю то же самое и то же самое, ничего не движется
|
| Det lappeløsninger… ligesom cykelgrej
| Он исправляет решения… так же, как велосипедное снаряжение
|
| Løber ned af trapperne, mens tankerne de fylder mig
| Бегу вниз по лестнице, пока мысли наполняют меня.
|
| Selvfølgelig er jeg bare løbet ind
| Конечно, я только что вбежал
|
| Uden nøgler på bodegaen for bedøve mit sind
| Без ключей в винном погребе, чтобы оцепенеть
|
| Bilen er sikkert stjålet og på vej til Polen
| Машина была благополучно украдена и направляется в Польшу.
|
| Det er takken for, jeg altid følte mig lidt for sej til skolen
| Это благодаря мне, я всегда чувствовал себя слишком круто для школы
|
| Jeg kommer ned på gaden — ikk' til at overskue
| Я иду по улице - не пропустить
|
| Men for satan! | Но для сатаны! |
| bilen står der endnu!
| машина еще есть!
|
| Nøglerne dingler i døren. | Ключи болтаются в двери. |
| Åbner for lige at tjek'
| Открывается, чтобы просто проверить '
|
| Om folk har været herinde og alt af værdi er væk
| Были ли здесь люди, и все ценное исчезло
|
| Det hele ser fint ud, jeg ånder lettet op
| Все нормально, я вздохнул с облегчением
|
| Da nogen banker hårdt på ruden og giver et kæmpe chok
| Когда кто-то сильно стучит в окно и сильно бьет током
|
| For rundt om bilen er der pludselig en menneskeflok
| Потому что вокруг машины вдруг толпа людей
|
| Af den slags typer, der normalt bare fylder fængsler op
| Из тех, что обычно просто заполняют тюрьмы
|
| Ti drenge med dynejakker og en bridepsyke
| Десять парней с пуховиками и душой невесты
|
| De snakker til den ældste — lidt en ledertype
| Они разговаривают со старшим - немного типа лидера
|
| Han er kronraget med «S» tusset på den venstre kind
| Он увенчан кисточкой в виде буквы «S» на левой щеке.
|
| Skodder sin smøg, åbner døren og sætter sig ind
| Закрывает сигарету, открывает дверь и садится
|
| Han spørger hvad jeg hedder, jeg svarer «William»
| Он спрашивает, как меня зовут, я отвечаю «Вильям».
|
| Han beder mig om ID, som jeg begynder at finde frem
| Он просит у меня удостоверение личности, которое я начинаю выяснять.
|
| Nårh nej, ID har jeg ikke engang
| Когда нет, у меня даже нет удостоверения личности
|
| Det ligger i pant på en bodega, så jeg kunne drikke mig lam
| Он заложен в винном погребе, чтобы я мог напиться ягненка.
|
| Han svarer…
| Он отвечает…
|
| Søren:
| Сорен:
|
| «Det er vigtigt, du ikke spiller alt for dum
| «Важно, чтобы ты не играл слишком глупо
|
| Da vi opdagede din bil, ringede det fra dit handskerum
| Когда мы заметили вашу машину, она зазвонила из бардачка.
|
| Jeg svarede den, og ved du hvad? | Я ответил, и знаете что? |
| I den anden ende
| В другом конце
|
| Var min ven Ivan. | Был мой друг Иван. |
| Han sagde, du skylder en masse penge
| Он сказал, что ты должен много денег
|
| Dit navn er Jimmy, og jeg ved alt om dig
| Тебя зовут Джимми, и я знаю о тебе все.
|
| Så bare hold kaje, det slut med dine omveje»
| Так что держите набережную, с объездами покончено »
|
| William:
| Уильям:
|
| Jeg kan høre nogle af drengene i den kæmpe flok
| Я слышу некоторых мальчиков в гигантском стаде
|
| Der står rundt om bilen er ved at skære dækkene op
| Там написано, что машина вот-вот порежет шины.
|
| Han griber min krave på næsten militant facon
| Он хватает меня за воротник почти воинственно
|
| Mens han giver mig tre slag i hovedet med den anden hånd
| Пока он наносит мне три удара по голове другой рукой
|
| Jeg prøver at sige, at det er en fejltagelse
| Я пытаюсь сказать, что это ошибка
|
| Men min beklagelse sætter bare mere gang i slagene
| Но мое сожаление еще больше активизирует сражения.
|
| Trækker mig ud af bilen og sparker som vilde dyr
| Вытаскивает меня из машины и пинает, как диких животных
|
| Hvordan får jeg fortalt, de har fat i den forkerte fyr?
| Как я могу сказать вам, что они взяли не того парня?
|
| Ham med tussen under øjet, der før gav mig slag
| Он с под глазом, который меня бил
|
| Råber ind i hovedet, hvad jeg laver i hans nabolag?
| Кричать в моей голове, что я делаю в его районе?
|
| Jeg forsøger at sige… Jeg bare besøgte en pige
| Я пытаюсь сказать ... я только что посетил девушку
|
| Men det er mest ynkelige lyde og lidt spytteri
| Но это в основном жалкие звуки и немного плевков
|
| Han vil have et navn. | Он хочет имя. |
| «Det er Ella henne på hjørnet»
| "Это ее Элла на углу"
|
| Han rynker panden og virker pludselig ekstra fortørnet
| Он хмурится и внезапно кажется очень злым
|
| Søren:
| Сорен:
|
| «Jeg voksede op sammen med Ella henne fra 22
| «Я рос с Эллой с 22 лет.
|
| Nu skal vi høre, om Jimmy han er god til at lyve»
| Теперь нам нужно услышать, умеет ли Джимми лгать »
|
| William:
| Уильям:
|
| Han ringer op og siger
| Он звонит и говорит
|
| Søren:
| Сорен:
|
| «Ella, undskyld jeg forstyrrer
| 'Элла, извини, что беспокою
|
| Men jeg står hernede på gaden med en farlig fyr
| Но я стою здесь на улице с опасным парнем
|
| Kom lige ned så vi kan snakke sammen lidt»
| Спустись, чтобы мы могли немного поговорить »
|
| William:
| Уильям:
|
| Han lægger på og stirrer på mig rigtig sammenbidt
| Он вешает трубку и смотрит на меня, действительно укушенный
|
| Der går 2−3 minutter før Ella tropper op
| Пройдет 2-3 минуты, прежде чем Элла поднимется.
|
| Det virker, som om hun kender de fleste af de her folk godt
| Похоже, она хорошо знает большинство из этих людей.
|
| Ham med tussen spørger, hvad jeg hedder. | Он с между спрашивает, как меня зовут. |
| Hun siger «William»
| Она говорит "Уильям"
|
| Han slipper med det samme og spørger «er du sikker?» | Он сразу же отпускает и спрашивает: «Вы уверены?» |
| et par gange
| несколько раз
|
| Vil give hende et kram, men fyren er imellem os
| Обниму ее, но парень между нами
|
| Og ligner mest af alt én, der stadig allerhelst vil slås
| И больше всего он похож на того, кто все еще хочет драться.
|
| «Kender du ham?»
| "Ты его знаешь?"
|
| Ella:
| Элла:
|
| «Det er ham Søren, som jeg snakkede om
| «Это он, Сорен, о котором я говорил
|
| I fredags da vi mødtes, jeg har kendt ham siden min barndom»
| В прошлую пятницу, когда мы встретились, я знал его с детства»
|
| William:
| Уильям:
|
| Søren siger
| Сорен говорит
|
| Søren:
| Сорен:
|
| «Hør Ella, du er som en søster for mig
| «Слушай Элла, ты мне как сестра
|
| William her er bad news, han snakker for sin syge moster
| У Уильяма плохие новости, он говорит за свою больную тетю.
|
| Du er alt for god til den her verden. | Ты слишком хорош для этого мира. |
| Hans venner skylder
| Его друзья должны
|
| En kæmpe pose penge til nogle rigtig slemme typer»
| Огромный мешок денег для некоторых действительно плохих типов »
|
| William:
| Уильям:
|
| Hun ser så trist ud. | Она выглядит такой грустной. |
| Nikker stadig til det han siger
| Все еще кивая на то, что он говорит
|
| Jeg er mundlam, selvom det hele er pis og papir
| Я потерял дар речи, хотя это все моча и бумага
|
| Hun går tilbage mod sin opgang med bukket hoved
| Она возвращается к своей лестнице с опущенной головой.
|
| Vil råbe efter hende, men det hele er noget rod
| Хочется накричать на нее, но это все беспорядок
|
| Søren siger…
| Серен говорит…
|
| Søren:
| Сорен:
|
| «Okay, du slap for denne gang
| «Хорошо, на этот раз ты сбежал
|
| Men hils lige Jimmy og sig, vi leder efter ham» | Но просто поздоровайся с Джимми и скажи, что мы его ищем » |