| Her ven, du kan spare dit besvær
| Здесь, друг, ты можешь избавить себя от хлопот.
|
| Jeg har aldrig troet på så meget, desværre
| Я никогда так не верил, к сожалению
|
| Jeg' vokset op af de autoritære
| Я вырос авторитарным
|
| Har det fra min far, lad mig forklar' det sådan her
| Получите это от моего отца, позвольте мне объяснить это так
|
| Han sagde til mig det ikke hjælper at stemme
| Он сказал мне, что это не помогает голосовать
|
| For ingen af de mennesker kan hjælpe dig I enden
| Ибо никто из этих людей не может помочь вам в конце
|
| Og hver gang han hjalp mig med lektier derhjemme
| И каждый раз помогал мне с домашним заданием дома
|
| Sku' jeg tænke selv og ikke bare læse tingene igennem
| Я должен думать сам, а не просто читать
|
| Og jeg tror at de ord, hjalp
| И я думаю, что эти слова помогли
|
| Voksede til at tro at vi var jordens salt
| Вырос, веря, что мы соль земли
|
| Ku' ikke sidde artig som en trofast hvalp
| Не может сидеть весело, как верный щенок
|
| Og tro på alt hvad skolen fortalt'
| И верить всему, что говорила школа.
|
| Hvorfor sku' vi tænke på en anden mand mer'
| Почему мы должны больше думать о другом мужчине?
|
| Når det drejer sig om det manden ik' ser
| Когда дело доходит до того, что человек не видит
|
| Lad vær' med at få nogen falske ideer
| Не поддавайтесь ложным идеям
|
| Jeg tror på noget, ved bare ik' hvad det er
| Я верю во что-то, я просто не знаю, что это такое
|
| Så mange fortæller mig
| Так много говорят мне
|
| «Life's a bitch and then you die»
| «Жизнь сука, а потом ты умрешь»
|
| Jeg tror det' den nemme vej
| Я думаю, это простой способ
|
| For så skal ingen regler gælde for dig
| Потому что тогда никакие правила не должны применяться к вам
|
| Tror ikke det' en fed kælling
| Не думай, что это толстая сука
|
| Jeg tror det' en nedtælling
| Я думаю, это обратный отсчет
|
| Mod noget andet; | К чему-то другому; |
| en ny begyndelse og indledning
| новое начало и знакомство
|
| Jeg siger ikke, jeg kender vejen
| Я не говорю, что знаю дорогу
|
| Det er vigtigt, du går din egen
| Важно идти своим путем
|
| Hvad du giver, kommer tilbage
| То, что вы даете, возвращается
|
| Pludselig den dag, du skal betale
| Внезапно в тот день, когда вы должны заплатить
|
| Tror ikke det en fed kælling
| Не думай, что это жирная сука
|
| Jeg tror det' en nedtælling
| Я думаю, это обратный отсчет
|
| Tror ikke det en fed kælling
| Не думай, что это жирная сука
|
| Jeg tror det' en nedtælling
| Я думаю, это обратный отсчет
|
| Tror ikke det en fed kælling
| Не думай, что это жирная сука
|
| Jeg tror det' en nedtælling
| Я думаю, это обратный отсчет
|
| Tror ikke det en fed kælling
| Не думай, что это жирная сука
|
| Jeg tror det' en nedtælling
| Я думаю, это обратный отсчет
|
| Er der en ting jeg kan sige uden at blinke
| Могу ли я что-нибудь сказать, не моргая
|
| Er det at magt gør mennesker betændte
| Это власть разжигает людей
|
| Der findes sikkert ikke institutioner
| Учреждений, наверное, нет.
|
| Der ikke bliver misbrugt af enkelte personer
| Не будет злоупотреблений со стороны отдельных лиц
|
| Så det' vel egentlig soleklart
| Так что это действительно ясно
|
| At jeg ikke kan tage deres ord for gode varer
| Что я не могу поверить им на слово за хороший товар
|
| Folder mine hænder og forsøger at skabe
| Сложите руки и попытайтесь создать
|
| En slags kontakt for at løse den kabale
| Своеобразный переключатель для решения пасьянса
|
| Skal du kaldes Gud, eller kaldes fader?
| Должен ли ты называться Богом или называться отцом?
|
| Hvis du' kvinde vil gudinde måske passe bedre
| Если вы женщина, богиня может подойти лучше
|
| Men kære skikkelse bag himlens porte
| Но дорогая фигура за вратами рая
|
| Jeg ved jeg ikke lever som jeg egentlig burde
| Я знаю, что живу не так, как должен
|
| Jeg' ligeglad med hvad andre tror
| Мне все равно, что думают другие
|
| Jeg tror på dig, men ik' præsters ord
| Я верю в тебя, но не в слова священников
|
| For mennesker de er magtmisbrugere
| Для людей они злоупотребители властью
|
| Og din verden, den er skræmmende stor
| И твой мир, он страшно большой
|
| Du reddede min ven selvom lægerne sagde
| Вы спасли моего друга, хотя врачи сказали
|
| Han burde være død af at ligge der en dag
| Он должен был умереть от лежания там в один прекрасный день
|
| Så jeg tror der' en mening bag
| Так что я думаю, что в этом есть смысл
|
| De skridt du vil ha', jeg egentlig skal ta'
| Шаги, которые вы хотите, я действительно должен предпринять
|
| Folk ude I verden er lyssky
| Люди в мире теневые
|
| Måske gjorde du mig depri, for at holde mig ydmyg
| Может быть, ты ввел меня в депрессию, чтобы я оставался скромным
|
| Kald mig dum, for det' sikkert en satsning
| Назовите меня глупым, потому что это, вероятно, пари
|
| Jeg tænker der må være en mening med alting
| Я думаю, что во всем должен быть смысл
|
| Karma eller Guds vilje
| Карма или воля Бога
|
| Lige meget hvor’n du vil sige det
| Независимо от того, где вы хотите сказать это
|
| Noget jeg har lært på min tid på jorden
| Кое-что, чему я научился в свое время на земле
|
| Er at alting det bliver udlignet
| Это все, что решается
|
| Burde ik' være så forbandet svært
| Не должно быть так чертовски сложно
|
| For folk selv at se hvad der er rigtigt og forkert
| Чтобы люди сами видели, что правильно, а что нет
|
| Måske lige vores DNA og gener
| Может быть, только наша ДНК и гены
|
| De regler der redder eller skaber problemer
| Правила, которые спасают или создают проблемы
|
| Så mange der fortæller mig
| Так много, кто говорит мне
|
| «Life's a bitch and then you die»
| «Жизнь сука, а потом ты умрешь»
|
| Jeg tror det' den nemme vej
| Я думаю, это простой способ
|
| For så skal ingen regler gælde for dig
| Потому что тогда никакие правила не должны применяться к вам
|
| Tror ikke det' en fed kælling
| Не думай, что это толстая сука
|
| Jeg tror det' en nedtælling
| Я думаю, это обратный отсчет
|
| Mod noget andet; | К чему-то другому; |
| en ny begyndelse og indledning | новое начало и знакомство |