| Ey jeg har aldrig rippet fra min arbejdsplads
| Эй, я никогда не отрывался от своего рабочего места
|
| Og bare for at lave nogle knaster, ta' på stripklub, kastet dem på danser'
| И просто, чтобы завязать несколько узлов, возьмите «стриптиз-клуб, бросьте их на танцовщицу»
|
| Aldrig haft et laboratorie i min lejlighed
| Никогда не было лаборатории в моей квартире
|
| Til viceværten kom og kiggede ind, hvad havde jeg regnet med?
| Чего я ожидал, пока смотритель не пришел и не заглянул внутрь?
|
| Aldrig nægtet selvom alle sammen de så mig
| Никогда не отрицал, хотя все меня видели
|
| Aldrig overvejet at lave merchandise af badekåber og
| Никогда не думал о том, чтобы продавать купальные халаты и
|
| Aldrig løjet for en sikkert sød pige
| Никогда не лгал уверенной милой девушке
|
| Og sagt hvad der sku' til for' få den i
| И сказал, что нужно для того, чтобы получить его.
|
| Aldrig, aldrig i livt har jeg været på vej hjm
| Никогда, никогда в жизни я не шел домой
|
| Fra en fest indtil tingene pludselig tog en drejning, og
| С вечеринки, пока все внезапно не изменилось, и
|
| Aldrig har jeg puttet molly i en drink
| Я никогда не добавлял Молли в напиток
|
| Og efterfølgende bare ladet folk drik'
| И впоследствии просто дайте людям выпить '
|
| Jeg har aldrig været mindre velovervejet
| Я никогда не был менее внимательным
|
| Efter job på Grøn Koncert eller Musik i Lejet
| После работы в Grøn Koncert или Musik i Lejet
|
| Jeg har aldrig drukket for meget, la' mig få det understreget
| Я никогда не пил слишком много, давайте подчеркнем это
|
| Eller nogensinde været voldelig, det var bare noget vi legede
| Или когда-либо были жестокими, это было просто то, что мы играли
|
| Jeg har aldrig haft brug for at spille med mine muskler
| Мне никогда не нужно было играть со своими мышцами
|
| Og sagt ja da en gammel bekendt spurgte om vi sku' ta' den udenfor
| И сказал да, когда старый знакомый спросил, должны ли мы выйти на улицу
|
| For bare at få tæv og næsten lagt i benløs
| Просто чтобы быть избитым и почти лежащим без костей
|
| For han var åbenbart blevet Wing Chun træner siden vi sidst sås
| Поскольку он, очевидно, был тренером Вин Чун с тех пор, как мы видели его в последний раз.
|
| Jeg har aldrig taget styrtet ud fra scenekanten
| Я никогда не попадал в аварию с края сцены
|
| Og synes det var pinligt at pive foran hele banden
| И думаю, было неловко ныть перед всей бандой
|
| Så jeg gennemførte showet med sved på panden
| Так что я закончил шоу с потом на лбу
|
| For at ta' på skadestuen og ha' smadret knæskalden
| Чтобы пойти в отделение неотложной помощи и разбить коленную чашечку
|
| Jeg har aldrig haft en pistol op' i mit fjæs
| У меня никогда не было пистолета перед лицом
|
| Jeg har aldrig slået en kæmpe prut under et blæs
| Я никогда не ударю гигантского пука под ветром
|
| Jeg har aldrig Facebook’et og Googlet en eks
| У меня никогда не было бы Facebook и Google
|
| Efter forholdet slutted' lidt grotesk (Jeg sagde)
| После распутных отношений немного гротескно (я сказал)
|
| Jeg har aldrig droppet job og skole for at fest'
| Я никогда не бросал работу и школу ради вечеринок».
|
| Jeg har aldrig følt, jeg havde brug for en fest
| Я никогда не чувствовал, что мне нужна вечеринка
|
| Jeg har aldrig flippet ud og truet nogen med tæsk
| Я никогда не срывался и никому не угрожал побоями
|
| Fordi de sagde, min polo ikk' var fresh (Jeg sagde)
| Потому что они сказали, что мое поло несвежее (я сказал)
|
| Jeg har aldrig lavet knæk og filmet det hele på kamera
| Я никогда не ломался и снимал все это на камеру
|
| Løbet derfra med panserne bag mig
| Беги оттуда с доспехами за мной
|
| Gemte mig under en container men blev opdaget
| Спрятан под контейнером, но был обнаружен
|
| Bustet med min ven der stadig havde det kamera med alt det vi havde optaget
| Разорился с моим другом, у которого все еще была эта камера со всем, что мы записали
|
| Jeg har aldrig stjålet 100 dyre damesko
| Я никогда не крал 100 дорогих женских туфель
|
| Solgt dem til morgenfester på Amager og på Vesterbro
| Продавал их для утренников на Амагере и Вестербро
|
| Jeg har aldrig skrevet jeg savner dig Kristina
| Я никогда не писал, что скучаю по тебе Кристина
|
| Og kommet til at sende den Selina
| И пришел, чтобы отправить его Селина
|
| Jeg har aldrig havnet i vestre fængsel efter en nytårs nat
| Я никогда не попадал в западную тюрьму после новогодней ночи
|
| I samme celle som min homie Knoxx vi havde forladt
| В той же камере, что и мой друг Нокс, мы остались
|
| Jeg har aldrig givet en flabet rapper lidt flade
| Я никогда не давал дряблому рэперу немного квартиры
|
| Fordi han provokerede mig indirekte i en cypher han ikk' sku' ha' lavet
| Потому что он косвенно спровоцировал меня в шифре, который он не сделал
|
| Jeg har aldrig solgt den gode til kendte i København
| Я никогда не продавал хороший знаменитостям в Копенгагене.
|
| I ved hvem I er, jeg nævner ingen navn'
| Вы знаете, кто вы, я не упоминаю ни одного имени '
|
| Jeg har aldrig været pusher på en homo bar
| Я никогда не был толкачом в гей-баре
|
| Tro mig, der var mange penge at lave, så jeg havde altid poser klar
| Поверьте мне, денег было много, поэтому у меня всегда были наготове сумки.
|
| Og jeg aldrig blevet smidt i arresten med en sko
| И меня никогда не бросали в тюрьму с ботинком
|
| Kastet den anden efter en dørmand
| Другого бросил за швейцаром
|
| Har aldrig gang på gang hilst på folk der snakkede om vind og vejr
| Никогда повторно не здоровались с людьми, которые говорили о ветре и погоде
|
| Kan høre de kender mig, men har ingen idé om hvem de er
| Слышу, они знают меня, но понятия не имеют, кто они
|
| Har aldrig stjålet min pappa’s bil den gang jeg var 17 år
| Никогда не крала машину моего отца, когда мне было 17 лет.
|
| Og bakket direkte ind i min vens mors Ford
| И подперся прямо в Форд матери моего друга
|
| Har aldrig klasket en triade boss i Beijing
| Никогда не давал пощечину боссу триады в Пекине
|
| Før hans vagter flækkede to af mine tænder og gav mig et ar på kinden
| До того, как его охранники сломали мне два зуба и оставили шрам на щеке
|
| Har aldrig røget en joint og pludselig mødt min mor på gaden
| Никогда не курил косяк и вдруг встретил маму на улице
|
| Måtte knuse pinden inde i min næve og slukke gløden mod håndfladen
| Пришлось раздавить палку в кулаке и погасить свечение на ладони
|
| Har aldrig scoret en journalist under et interview
| Никогда не забивал журналиста во время интервью
|
| Hver gang du hørte mig sige: «Jeg har aldrig» så var det lyv
| Каждый раз, когда ты слышал, как я говорю: «Я никогда этого не делал», это была ложь.
|
| Jeg har aldrig haft en pistol op' i mit fjæs
| У меня никогда не было пистолета перед лицом
|
| Jeg har aldrig slået en kæmpe prut under et blæs
| Я никогда не ударю гигантского пука под ветром
|
| Jeg har aldrig Facebook’et og Googlet en eks
| У меня никогда не было бы Facebook и Google
|
| Efter forholdet slutted' lidt grotesk (Jeg sagde)
| После распутных отношений немного гротескно (я сказал)
|
| Jeg har aldrig droppet job og skole for at fest'
| Я никогда не бросал работу и школу ради вечеринок».
|
| Jeg har aldrig følt, jeg havde brug for en fest
| Я никогда не чувствовал, что мне нужна вечеринка
|
| Jeg har aldrig flippet ud og truet nogen med tæsk
| Я никогда не срывался и никому не угрожал побоями
|
| Fordi de sagde, min polo ikk' var fresh (Jeg sagde)
| Потому что они сказали, что мое поло несвежее (я сказал)
|
| Jeg har aldrig festet to dage i fucking streg
| Я никогда не веселился два дня в гребаной очереди
|
| Jeg har aldrig nogensinde i mit liv taget en streg
| Я никогда в жизни не брал линию
|
| Jeg har aldrig nogensinde i mit liv brækket mig
| Я никогда в жизни не ломал себя
|
| Jeg har aldrig nogen sinde i mit liv lavet en fejl
| Я никогда в жизни не ошибался
|
| Jeg har aldrig nogensinde kørt helt blæst og helt stiv
| Я никогда не ездил полностью взорванным и полностью жестким
|
| Fra Skanderborg til Gladsaxe, og det' jeg egentlig rigtig glad for
| Из Скандерборга в Гладсакс, и я этому очень рад.
|
| Jeg har aldrig nogensinde kommet til at sende et dickpick
| Мне никогда не приходилось отправлять член
|
| Til den helt forkerte, jeg ved ingengang hvor’n det sker man
| К совершенно неправильному, я вообще не знаю, где это происходит
|
| Og jeg har aldrig nogensinde løjet for en dejlig pige
| И я никогда не лгал хорошей девушке
|
| Bare så jeg ku' bruge hende
| Просто чтобы я мог использовать ее
|
| Sagt alle de ting hun ville høre uden et problem
| Сказал все, что она могла бы услышать без проблем
|
| Bare så jeg ku' komme i bukserne på hende
| Просто чтобы я мог залезть ей в штаны
|
| Må jeg være fri
| Могу ли я быть свободным
|
| Jeg er ikk' et svin
| я не свинья
|
| Jeg er ikk' et dyr
| я не животное
|
| Jeg er helt stabil
| я полностью стабилен
|
| Jeg si’r det Artige fucking Ardit man
| Я говорю, что Artige чертовски Ardit человек
|
| Og man skal aldrig sige aldrig man | И никогда не следует говорить никогда человек |