| Stilheden imellem os er som tusind skrig
| Тишина между нами, как тысяча криков
|
| Direkte ind i øret, det øredøvende uden lige'
| Прямо в ухо, оглушающий без равных '
|
| Men helt ærligt så ved jeg slet ikke hvad jeg skulle sig'
| Но, честно говоря, я не знаю, что сказать'.
|
| For at løfte det humør min co-chauffør er ude i
| Чтобы поднять настроение, мой штурман отсутствует.
|
| Vi kører en omvej, kun for at overveje
| Мы идем в обход, просто чтобы рассмотреть
|
| Om der' andre metoder at afslut' den her dårlig' leg'
| Есть ли «другие способы закончить» эту плохую «игру»
|
| Svaret vi kommer frem til er stadig et ornligt' nej
| Ответ, к которому мы приходим, по-прежнему остается ясным «нет».
|
| Har ellers altid noget i baghånden så det her' et dårligt tegn
| В противном случае всегда держите что-то на тыльной стороне руки, так что это плохой знак.
|
| De gode foreslag er alle forsvundet
| Все хорошие предложения исчезли
|
| Mobilen har konstant summet, så ha smider den i handskerummet
| Мобильный постоянно гудел, так что ха бросает его в бардачок
|
| Han ved at dem der ringer ik' kan vent' halvanden måned
| Он знает, что те, кто звонит, не могут «ждать» полтора месяца.
|
| De vil ha' mønter nu, så hans mund den er fastlukket
| Им нужны монеты сейчас, так что его рот закрыт
|
| Kører mod Jimmy for at ku' gi' ham og mig lidt fred
| Еду к Джимми, чтобы «дать» ему и мне немного покоя
|
| Ka' mærke der' noget galt da jeg drejer ned mod hans lejlighed
| Ты чувствуешь что-то не так, когда я поворачиваюсь к его квартире?
|
| Døren til opgangen er losset ind
| Дверь на лестничную клетку разгружена
|
| Gad vide hvor meget Jimmy egentlig sidder fast i det her edderkoppespind
| Интересно, насколько Джимми на самом деле застрял в этой паутине?
|
| Lejligheden er splittet ad, kunne ligne et sceneskred
| Квартира разделена на части, может выглядеть как оползень
|
| Jimmy er stille, udover det virker han ikke vred
| Джимми тихий, кроме того, он не выглядит злым
|
| Sætter sig i en sofa med et blik som om han lige fik en hashpsykose
| Садится на кушетку с таким видом, как будто у него только что случился гашишный психоз.
|
| Nu ligner både studiet og Jimmys hjem sgu en katastrofe
| Теперь и студия, и дом Джимми выглядят как проклятая катастрофа.
|
| Piben har fået en anden tone, en alvorlig en
| Трубке придали другой тон, серьезный
|
| Manden der plejede at være overlegen, har fået et lidt hårdt problem
| Человек, который раньше был превосходным, столкнулся с небольшой проблемой
|
| Så efter ti minutter sir' han rimlig' udmattet
| Итак, через десять минут, сэр, «он разумно» выдохся.
|
| Det nok er bedst hvis han lige tar' et par uger til udlandet
| Наверное, будет лучше, если он просто проведет несколько недель за границей.
|
| Og det svært at sige ham imod
| И трудно сказать его против
|
| Når manden han næsten har en pris på sit hoved'
| Когда человек у него почти есть цена за голову '
|
| Måske de ku' komme tilbage lige om lidt
| Может быть, они могли бы вернуться через некоторое время
|
| De der folk der faktisk godt vil spilde hans blod
| Те люди, которые на самом деле хорошо хотят пролить свою кровь
|
| Fylder en taske med tøj, blinker nervøst mens han rister en smøg
| Наполняет сумку одеждой, нервно моргает, стряхивая дым.
|
| Har brændt sine naller, og karmaen kalder
| Сжёг своих плюшевых мишек и карма зовёт
|
| Det en sandhed som han ik' kan knæk eller bøje
| Это правда, что он не может сломаться или согнуться
|
| Går med ham mod et stoppested
| Идет с ним к остановке
|
| Øjnene kører op og ned
| Глаза бегают вверх и вниз
|
| Bange for at rende ind i de drenge han har fucket med
| Боится столкнуться с мальчиками, с которыми он трахался
|
| Hans tanker om knapper i madrasser og en kongekæde
| Его мысли о пуговицах в матрасах и королевской цепи
|
| Er bremset og rettet til at drengen må se at kom' afsted
| Замедляется и направляется так, чтобы мальчик мог видеть, что он уходит
|
| For Ivans lille brigade, tog de penge som Jimmy havde
| Для маленькой бригады Ивана они взяли деньги, которые были у Джимми.
|
| Jeg ville være en frygtelig ven hvis jeg bare virkede ligeglad
| Я был бы ужасным другом, если бы казался равнодушным
|
| Men der' en hæveautomat på næste sidegade
| Но на соседней улице есть банкомат.
|
| Lad os om der er noget tilbage min byture de ik' har taget
| Давайте, если что-то осталось от моих поездок по городу, которые они не взяли
|
| 14.000 og det' ik' i plus, det meste er røget på spiritus
| 14 000 и «ик» плюс, большинство курят на спиртном
|
| Kassekreditten er oppe på tyve så de sidste seks de kan lige suges
| Овердрафт до двадцати, так что последние шесть они могут просто сосать
|
| Min ven er ude og skide og vi snakker ik' det lille hus
| Мой друг трахается, и мы не говорим о маленьком домике
|
| Man skal husk' at se sig for hvis man skal lege fidibus
| Вы должны помнить, что нужно следить за тем, собираетесь ли вы играть в фидибус
|
| Så han får det sidste har, mere end nok til en flybillet
| Так что он получает последнее, что более чем достаточно для билета на самолет
|
| Plus det løse, han så kan spise, drikke eller ryge væk
| Плюс свободное, которое он может потом съесть, выпить или выкурить
|
| Det som en skattejagt efter ordene, det svært at finde noget at sige
| Это похоже на охоту за сокровищами слов, трудно найти что-то сказать
|
| 7−9-13 bank under bordene, og snart er hans flugt forbi
| 7−9-13 стучат под столы, и вскоре его побег окончен
|
| Jeg kender hans stil, han gir' mig et smil der ik' er helt overbevisende
| Я знаю его стиль, он улыбается мне не совсем убедительно
|
| Han griner og siger slap af det jo ikke fordi jeg skal sove i en kiste
| Он смеется и говорит избавься от него не потому что я должен спать в гробу
|
| Jeg kommer tilbage så snart jeg har fundet en måde at ordne min krise
| Я вернусь, как только найду способ исправить свой кризис
|
| Indtil da er det bedst jeg bare chiller for Ivan har ik' været så sjov på det
| А пока, лучше я просто поболтаю за Ивана, это было не так весело
|
| sidste
| прошлой
|
| Gir' ham et enkelt kram og mumler et på gensyn
| Просто обнимите его и снова промямлите
|
| Ingen af os kan sige hvornår han er hjemme i hjembyen
| Никто из нас не может сказать, когда он дома в своем родном городе
|
| Drejer om på hælen og går tilbage til bilen igen
| Поворачивается на каблуках и снова идет к машине
|
| Uden den fjerneste idé om hvornår jeg kan se min ven
| Без малейшего представления о том, когда я смогу увидеть своего друга
|
| Jeg føler mig tom og går derfra uden en mønt på min lom
| Я чувствую себя опустошенным и ухожу без монеты в кармане
|
| Fortalte ham om Ella men drengen han sad bare med et fjæs som om det var støbt
| Сказал ему об Элле, но мальчик просто сидел с лицом, как будто оно было брошено
|
| i beton
| в бетоне
|
| Og nu er han simpelthen smuttet, flugten over plankeværket
| А сейчас он просто поскользнулся, убегая через забор
|
| Brændemærket, vi vel tætte så længe jeg har ham i hjertet | Бренд, который мы, вероятно, закроем, пока он у меня в сердце |