Перевод текста песни Biz Insan Deyilik - Orxan Zeynallı, Jamal Ali

Biz Insan Deyilik - Orxan Zeynallı, Jamal Ali
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Biz Insan Deyilik , исполнителя -Orxan Zeynallı
Песня из альбома: Biz Insan Deyilik
Дата выпуска:28.05.2010
Язык песни:Азербайджан
Лейбл звукозаписи:Mikpro

Выберите на какой язык перевести:

Biz Insan Deyilik (оригинал)Мы Человека Не (перевод)
Sürücü gözündə üstündə 20 yazılı bir qəpik 20 копеек написано на глазах водителя
Rəqibimiz gözündə adi yaxşı, ya da ki pis təpik В глазах нашего соперника обычный хороший или плохой удар
Müəllimin gözündə parta arxasında bir obyekt Предмет за партой в глазах учителя
Jurnalist gözündə sual-cavab adi bir anket Обычная анкета глазами журналиста
Bankirin gözündə kredit, bir illik, on illik В глазах банкира кредит составляет один год, десять лет
Sığorta işçiləri gözündə pul əvəzində əminlik Уверенность в обмене на деньги в глазах страховых работников
Dərinlik neft çıxartma institutunda bir buruq Скважина в институте глубокой добычи нефти
Biz kimik, kiminçün üstündən keçiləsi bir yoluq Кто мы, кто мы, это способ преодолеть это
Biz kimik ki, əbədi gözəlliklər içdə bir ləkə Кто мы есть пятно внутри вечных красот
Üstünük biz elə düşünürük, o dur ki, nəfsimiz yekə Преимущество в том, что мы думаем, что наше эго велико
Bəxtimiz, ümidimiz bağlı daim bir tükə Наша удача и надежда всегда напрасны
Qoşulmuşuq kainatda insan adlı bir yükə К нам присоединяется бремя, называемое человеком во вселенной
Adamyeyən yığımı sanki bütün şəhər, bütün ölkə Коллекция каннибалов это почти весь город, вся страна
Onların gözündə düzdür, bizdə yağlı bir tikə Правда в их глазах у нас есть кусок жира
Görən varmı təhlükə?Кто-нибудь видит опасность?
Gecikməmiş tez qaçsaq Если мы побежим быстро, пока не стало слишком поздно
İnsan deyilik mövzusunda söhbəti biz açsaq Если мы начнем разговор о том, чтобы не быть человеком
Yüz sədd var yollarımda На моем пути сто преград
Düz, səhv var mənim ağlımda Это верно, я ошибаюсь
Ayaqlarımda hələ güc var У меня еще есть силы в ногах
Zirvəyə tərəf sürünməyə yetər Достаточно доползти до вершины
Yüz sədd var yollarımda На моем пути сто преград
Düz, səhv var mənim ağlımda Это верно, я ошибаюсь
Ayaqlarımda hələ güc var У меня еще есть силы в ногах
Zirvəyə tərəf sürünməyə yetər Достаточно доползти до вершины
Yenə də mən dilimin ucuna sözümü düzürəm, yüzünün üzünə deyirəm Опять же, я кладу свое слово на кончик языка, я говорю это ему в лицо
İstər əbədi, istər ani fikirlərdə mən tək üzürəm Я плаваю один, будь то в вечных или мгновенных мыслях
Bir əlimdə əlcəyimlə, o biri əldə mikrafonla С перчаткой в ​​одной руке и микрофоном в другой
Həyatım adlı marafonda, heç bir taxta həris olmuram В марафоне «Моя жизнь» я не жаден ни до какого дерева
Qayıdaq söhbətə, biz kimin gözündə nə yerdəyik? Вернемся к разговору, в чьих глазах мы?
Bəzi valideynlər gözündə iş birliyinə vasitəyik В глазах некоторых родителей мы являемся средством сотрудничества
Sənin qızın, mənim oğlum, göbək kəsdi, verdi, getdi Твоя дочь, мой сын, перерезал пуповину, отдал, ушел
Elə bil ki, insan deyil, personajdı — Sega, Dendy Он как будто был не человеком, а персонажем - Sega, Dendy
Ağıl deyil başda fendir, qızların çoxu manikendir Дело не в уме, дело в волосах, большинство девушек манекенщицы
İnstituta gedir evlənməkçün, sino gedir sülənməkçün Он идет в институт, чтобы жениться, он идет в кино, чтобы жениться
Qeyrət hissi dirilib indi, təklənib və döyülüb indi Ревность теперь воскресла, одна и избитая
Siqaret boyda düdüklər də siqaret çəkib böyüyüb indi Дымовые свистки тоже выросли, куря
Görünüb indi, nəhayət qollarımda qanadlar Теперь видно, и, наконец, крылья на руках
Yerəmi endi fəlakət adlı gəlmə qonaqlar? Гости, пришедшие ко мне, назвали бедствием?
Kanallar, qoy bu söhbəti çəkməsin! Каналы, не будем об этом!
İnsan deyilik mövzusun efirə verməsin! Не вещайте тему, что мы не люди!
Yüz sədd var yollarımda На моем пути сто преград
Düz, səhv var mənim ağlımda Это верно, я ошибаюсь
Ayaqlarımda hələ güc var У меня еще есть силы в ногах
Zirvəyə tərəf sürünməyə yetər Достаточно доползти до вершины
Yüz sədd var yollarımda На моем пути сто преград
Düz, səhv var mənim ağlımda Это верно, я ошибаюсь
Ayaqlarımda hələ güc var У меня еще есть силы в ногах
Zirvəyə tərəf sürünməyə yetər Достаточно доползти до вершины
Yüz sədd var yollarımda На моем пути сто преград
Düz, səhv var mənim ağlımda Это верно, я ошибаюсь
Ayaqlarımda hələ güc var У меня еще есть силы в ногах
Zirvəyə tərəf sürünməyə yetər Достаточно доползти до вершины
Yüz sədd var yollarımda На моем пути сто преград
Düz, səhv var mənim ağlımda Это верно, я ошибаюсь
Ayaqlarımda hələ güc var У меня еще есть силы в ногах
Zirvəyə tərəf sürünməyə yetərДостаточно доползти до вершины
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: