Перевод текста песни Həyatın Özü - Orxan Zeynallı, Tomris

Həyatın Özü - Orxan Zeynallı, Tomris
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Həyatın Özü , исполнителя -Orxan Zeynallı
Песня из альбома Singles
Дата выпуска:30.11.2014
Язык песни:Азербайджан
Лейбл звукозаписиMikpro
Həyatın Özü (оригинал)Сама Жизнь (перевод)
Xəyanət sabahı verilən gül dəstəsi kimi, səmimiyyətdən uzaq Предательство далеко не искреннее, как букет цветов подаренный завтра
Danışmaq çətindirsə?Что делать, если трудно говорить?
Gəl yazaq Давай напишем
Sehirli baxışın kimi əllərin də varsa Если у тебя руки как волшебный взгляд
Al bu qış fəslin, əbədi döndər yaza Купите этот зимний сезон, напишите навсегда очередь
Unutmaq, xəyal qurduğun gələcək səni etmədən məhv Забудь, будущее, о котором ты мечтаешь, будет разрушено без тебя.
Son mənzil eynidirsə, niyə bu qədər pillə edim dəf? Если последняя квартира такая же, зачем мне так далеко ходить?
Ayağım səhv, hər addım atdıqca, növbəti hərf Моя нога неправильная, каждый шаг - это следующая буква
Dəyişir alın yazımda, susur göylər çünki edir sərf Меняются заклинания лба, потому что небеса молчат и тратят
Yuduqca sən hər sahili?Вы моете каждый берег?
Dəniz oldu sənət sahibi Море стало мастером искусства
Gözü kor şairlər belə hiss edib sevər zahiri Слепые поэты так чувствуют и любят взгляд
Bitəcək qanlı döyüşlər qəlbdə hissələr daxili Кровавые битвы, которые закончатся, это части сердца внутри
Dövranı yenə də sevməz?Все еще не любите трассу?
əgər diriltsələr Sabiri если они воскресят Сабири
Bu sevgi sağ idi?Была ли эта любовь жива?
onu yaşatmaqçün sən yarandın вы были созданы, чтобы сохранить его в живых
İllərdir kimlərsə sevir, illərdir kimlərsə dözür Кто-то любит годами, кто-то годами терпит
Görəsən işlədərmi sevgililər «həyatım» sözün Интересно, сработает ли слово «жизнь»
Sevgilidən qabaq xəyanət etsə həyatın özü?! Если он предаст свою возлюбленную перед жизнью?!
Həyatdan ötən illər hədər olmaz Прошедшие годы не пропадут даром
Könüldə bitən güllər bir də solmaz Цветы, которые растут в сердце, никогда не вянут
Sabahlar arzularıma gedən bir yol Путь к моей мечте завтра
Bu yollar bağlanmaz Эти дороги не связаны
Yenə sən getdin, yenə tək qaldım Ты снова ушел, я снова остался один
Tanış notların içində birdən yarandı səs Вдруг в знакомых нотах появился звук
Nə yaxşı dünən keçmişdə, bu günsə yanımda sən Ну, вчера было в прошлом, а сегодня ты со мной
Həyatın dəyəri qalmayıb, bil artıq qanımda sən Ценности в жизни не осталось, ты уже в моей крови
Həqiqəti tap misralarda, mən əgər yalan desəm Найди правду в стихах, если я солгу
Qırılmış qəlb əlimdə göylərlə danışanda Когда разбитое сердце говорит с небесами в моей руке
Dedi xəstəlikdir təklik, al bu mələyi dərmandır sev Он сказал, что одиночество - это болезнь, купи этого ангела, это лекарство от любви.
Edəndə hər anda bəhs, içilən hər and əbəs Каждый раз, когда вы даете обещание, каждая ваша клятва бесполезна
Gedərdi sayılsa birgə yaşadığımız hər an bir səhv Было бы ошибкой жить вместе каждое мгновение
Məni pis tanıyan bir kəs, nə bilsin dərin nəfəs Кто-то, кто меня плохо знает, как-то глубоко вздохнул
Çatmasa diriltməyə məni bəsdir «oyan canım» — desən Если этого недостаточно, достаточно воскресить меня и сказать: «Проснись, моя дорогая».
Bu qəlbi yaxşı tik sevginlə, qorxma yaram dözər Это сердце хорошо переносит любовь и страх
Uçmağa həsrət sevgimizi qanadların bəzər Желание летать украшает наши крылья любви
Və hətta pıçıldasa qulağıma ayı yarım kəsən И даже если он шепнет мне на ухо, медведь разрезает пополам
Yenə də sevərəm olmaq sənlə mənə haram desə И все же, если мне запрещено любить тебя
Həyatdan ötən illər hədər olmaz Прошедшие годы не пропадут даром
Könüldə bitən güllər bir də solmaz Цветы, которые растут в сердце, никогда не вянут
Sabahlar arzularıma gedən bir yol Путь к моей мечте завтра
Bu yollar bağlanmaz Эти дороги не связаны
Həyatdan ötən illər hədər olmaz Прошедшие годы не пропадут даром
Könüldə bitən güllər bir də solmaz Цветы, которые растут в сердце, никогда не вянут
Sabahlar arzularıma gedən bir yol Путь к моей мечте завтра
Pıçıltı danışmaq üçün bəs etmirsə Если шепота недостаточно, чтобы говорить
Qələmim artıq kağızları isitmirsə Если моя ручка больше не нагревает бумагу
Mən gedərəm bilsəm ki, vərəq boş qalmaz Если я уйду, я знаю, что страница не будет пустой
Yumşaq sətirlərsiz qəlblərə daş dolmaz Сердца нельзя заполнить камнями без мягких линий
Hərdən səni incidəndə sevilmək Быть любимым, когда тебе иногда больно
Pərdəni salıb arxamı çevirmək Опустите занавес и повернитесь спиной
Tərk etsəm də bəlkə boşluq yaranmaz Даже если я уйду, может быть, не будет разрыва
Get, narahat olma, bu yollar bağlanmaz Иди, не волнуйся, эти дороги не соединяются
Həyatdan ötən illər hədər olmaz Прошедшие годы не пропадут даром
Könüldə bitən güllər bir də solmaz Цветы, которые растут в сердце, никогда не вянут
Sabahlar arzularıma gedən bir yol Путь к моей мечте завтра
Bu yollar bağlanmazЭти дороги не связаны
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: