Перевод текста песни Étoiles Invisibles - Orelsan

Étoiles Invisibles - Orelsan
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Étoiles Invisibles , исполнителя -Orelsan
Песня из альбома: Perdu d'avance
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:15.02.2009
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:3ème Bureau, 7th magnitude

Выберите на какой язык перевести:

Étoiles Invisibles (оригинал)Étoiles Invisibles (перевод)
Y’a plus personne dans l’cockpit В кабине никого нет
J’fais des plans sur la météorite, m’invente une dignité dans les égotrips Я строю планы на метеорит, придумываю себе достоинство в эгопоходах
Mon album, c’est les chroniques d’un névrotique Мой альбом - это хроники невротика
Ma musique électronique, c’est la rhétorique de mes nerfs optiques Моя электронная музыка — это риторика моих зрительных нервов.
J’crois qu’le bonheur c’est d'être autiste, j’ai des pensées morbides Я считаю, что счастье быть аутистом, у меня болезненные мысли
J’ai pas besoin d’un docteur, j’ai besoin d’un exorciste Мне не нужен врач, мне нужен экзорцист
On s’envoie dans l’espace, la tête sur orbite Мы отправляемся в космос, наши головы на орбите
Mais dès les premiers spasmes, la descente c’est du hors-piste Но от первых спазмов спуск внетрассовый
J’déteste être a court de tise: passe-moi la bouteille Я ненавижу быть не в духе: передай мне бутылку
J’traîne la nuit, mène une double vie à la Bruce Wayne Я тусуюсь по ночам, веду двойную жизнь Брюса Уэйна.
J’suis juste une Tour de Pise que mes potes soutiennent Я просто Пизанская башня, которую поддерживают мои кореши
J'écris les jours de pluie, aigri, m’interroge où l'époque nous mène Я пишу о дождливых днях, озлобленный, удивляюсь, куда нас ведут времена
Les majors sortent des albums comme j’sors ma poubelle Мейджоры выпускают альбомы, как будто я выношу свой мусор
C’est porte ouverte à n’importe qui peut chanter la bouche pleine Это открытая дверь для всех, кто может петь с полным ртом
Tu devrais monter sur scène avec un néon rose Вы должны выйти на сцену с розовым неоном
C’est la seule chose qui manque à ton label pour être une maison close Это единственное, чего не хватает вашему лейблу, чтобы быть борделем
J’passe des nuits, nuits, nuits, à rien faire, j’regarde le temps défiler Я провожу ночи, ночи, ночи, ничего не делая, я смотрю, как проходит время
Pendant qu’la pluie, pluie, pluie, pluie frappe à la fenêtre, j’attends qu’le Пока дождь, дождь, дождь, дождь стучит в окно, я жду
jour se lève рассвет
Seul, seul, seul, seul face à moi-même, fa-fa-face à moi-même Один, один, один, один лицом к себе, фа-фа-лицом к себе
Seul seul seul seul, face à moi-même, j’attends qu’le jour se lève Один один один один, перед собой я жду рассвета
C’est pas en insultant les meufs dans mes refrains qu’j’deviendrai quelqu’un, Не оскорбляя девушек в своих припевах, я кем-то стану,
mais j’aime bien но мне нравится
Donc lève le majeur ou lève les mains Так что поднимите средний палец или поднимите руки
Ça devient de plus en plus dur de rester sain Становится все труднее и труднее оставаться в здравом уме
Alors on cherche à jouir de la vie à s’en péter le frein Поэтому мы пытаемся наслаждаться жизнью до предела
Pantin, smicard nocturne à temps-plein Пантин, штатный ночной смикард
J’réflechis à des trucs bizarres, j’me fais des histoires sans fin Я думаю о странных вещах, я сочиняю бесконечные истории
Seul, face à l’homme dans l’miroir, j’attends l’train Один, лицом к мужчине в зеркале, я жду поезд
J’vis tard, j’kiffe boire comme si y’avait pas d’lendemain Я живу поздно, я люблю пить, как будто завтра не будет
J’m’implique dans rien, j’suis venu sur Terre pour voir Я ни во что не вмешиваюсь, я пришел на Землю посмотреть
J’ferai peut-être le bien quand j’aurai des super-pouvoirs Я мог бы сделать добро, когда получу сверхспособности
Si t’es prêt à faire n’importe quoi pour accomplir tes rêves de gloire Если вы готовы сделать все, чтобы осуществить свою мечту о славе
Tu seras jamais une graine de star, juste une bête de foire Ты никогда не станешь звездным семенем, просто урод
J’veux qu’mes propos transforment l’agneau en bête sanguinaire Я хочу, чтобы мои слова превратили ягненка в кровожадного зверя
Parce que leur système forme des robots qui gambergent en binaire Потому что их система обучает роботов играть в бинарные игры.
Mon but c’est pas une pute, la tête et les seins remplis d’air Моя цель не шлюха, голова и грудь полны воздуха
Peu importe la saison, j’reste un singe en hiver Независимо от времени года, я остаюсь обезьяной зимой
J’passe des nuits, nuits, nuits, à rien faire, j’regarde le temps défiler Я провожу ночи, ночи, ночи, ничего не делая, я смотрю, как проходит время
Pendant qu’la pluie, pluie, pluie, pluie frappe à la fenêtre, j’attends qu’le Пока дождь, дождь, дождь, дождь стучит в окно, я жду
jour se lève рассвет
Seul, seul, seul, seul face à moi-même, fa-fa-face à moi-même Один, один, один, один лицом к себе, фа-фа-лицом к себе
Seul seul seul seul, face à moi-même, j’attends qu’le jour se lève Один один один один, перед собой я жду рассвета
Et il pleut tout l’temps dans cette ville de merde И в этом дерьмовом городе все время идет дождь.
La nuit j'écris mes prises de tête, mes crises de nerfs sur des beats de Skread Ночью пишу свои головные боли, свои нервные срывы на скред бьет
Rappeur à la p’tite semaine, la vie qu’je mène Еженедельный рэпер, жизнь, которую я веду
Y’a marqué «On t’la met profond» entre les lignes de ma fiche de paye Между строк моей платежной ведомости есть пометка «Мы глубоко погружаемся».
Fort en théorie, nul en pratique Сильный в теории, слабый на практике
On cherche à vivre des trucs fantastiques mais on fait qu’des conneries Мы пытаемся жить фантастическими вещами, но мы делаем только ерунду.
J’ai tout l’temps la gueule dans mes ordis, j’ai У меня всегда есть рот в моих компьютерах, у меня есть
Plus envie d’sortir, d’m'éclater, j’voudrais dormir des années Больше не хочется выходить, развлекаться, хочется спать годами
J’suis décalé, j’me lève quand la nuit tombe Я ненормальный, я встаю, когда наступает ночь
À côté d’mes pompes, j’regarde le monde se dégrader Рядом с моими насосами я смотрю, как мир катится под откос
Noyé dans la pénombre, j’compte les secondes Утонувший в темноте, я считаю секунды
J’voudrais déployer mes ailes, pouvoir rejoindre le ciel étoilé Я хотел бы расправить крылья, чтобы дотянуться до звездного неба
Formaté par l’habitude, j’m’enferme dans ma p’tite bulle Отформатированный по привычке, я запираюсь в своем маленьком пузыре
J’titube, éclairé par la demi-lune Я шатаюсь, освещенный полумесяцем
Épaulé par mes étoiles invisibles, «Septième Magnitude» При поддержке моих невидимых звезд, «Седьмая величина»
Certains rêvent de signer en major, pendant qu’on en fabrique une Некоторые мечтают подписать мейджор, а мы его делаем
J’passe des nuits, nuits, nuits, à rien faire, j’regarde le temps défiler Я провожу ночи, ночи, ночи, ничего не делая, я смотрю, как проходит время
Pendant qu’la pluie, pluie, pluie, pluie frappe à la fenêtre, j’attends qu’le Пока дождь, дождь, дождь, дождь стучит в окно, я жду
jour se lève рассвет
Seul, seul, seul, seul face à moi-même, fa-fa-face à moi-même Один, один, один, один лицом к себе, фа-фа-лицом к себе
Seul seul seul seul, face à moi-même, j’attends qu’le jour se lève Один один один один, перед собой я жду рассвета
J’attends qu’le jour se lève Я жду дня, чтобы подняться
J’attends qu’le jour se lèveЯ жду дня, чтобы подняться
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: