| Dans ma ville, on traîne entre le béton, les plaines
| В моем городе мы болтаемся между бетоном и равниной
|
| Dans les rues pavées du centre où tous les magasins ferment
| На мощеных улицах центра, где закрываются все магазины
|
| On passe les weekends dans les zones industrielles
| Проводим выходные в промышленных зонах
|
| Près des zones pavillonnaires où les baraques sont les mêmes
| Рядом с жилыми районами, где хижины одинаковые
|
| Ma ville est comme la première copine que j’ai jamais eue
| Мой город как моя первая девушка
|
| J’peux pas la quitter, pourtant, j’passe mon temps à cracher dessus
| Я не могу оставить это, однако, я трачу свое время, плюя на него.
|
| Parler du beau temps serait mal regarder le ciel
| Говорить о хорошей погоде было бы неправильно, глядя на небо
|
| J’la déteste autant qu’je l’aime, sûrement parce qu’on est pareil
| Я ненавижу ее так же сильно, как люблю ее, конечно, потому что мы одинаковые
|
| On a traîné dans les rues, tagué sur les murs, skaté dans les parcs,
| Мы тусовались на улицах, висели на стенах, катались в парках,
|
| dormi dans les squares
| спал на площадях
|
| Vomi dans les bars, dansé dans les boîtes, fumé dans les squats,
| Рвало в барах, танцевало в клубах, курило на корточках,
|
| chanté dans les stades
| поют на стадионах
|
| Traîné dans les rues, tagué sur les murs, skaté dans les parcs, dormi dans les
| Таскали по улицам, висели на стенах, катались на коньках в парках, спали в
|
| squares
| квадраты
|
| Vomi dans les bars, dansé dans les boîtes, fumé dans les squats,
| Рвало в барах, танцевало в клубах, курило на корточках,
|
| chanté dans les stades
| поют на стадионах
|
| J’ai tellement traîné dans les rues d’Caen
| Я так много бродил по улицам Кана
|
| Avec une bouteille où tout l’monde a bu dedans
| С бутылкой, из которой все пили
|
| Entre deux mondes en suspens
| Между двумя подвешенными мирами
|
| Criminelle, la façon don’t j’tue l’temps
| Преступник, как я убиваю время
|
| J’ai tellement traîné dans les rues d’Caen
| Я так много бродил по улицам Кана
|
| Avec une bouteille où tout l’monde a bu dedans
| С бутылкой, из которой все пили
|
| Entre deux mondes en suspens
| Между двумя подвешенными мирами
|
| Criminelle, la façon don’t j’tue l’temps
| Преступник, как я убиваю время
|
| J’ai tellement traîné dans les rues d’Caen
| Я так много бродил по улицам Кана
|
| Avec une bouteille où tout l’monde a bu dedans
| С бутылкой, из которой все пили
|
| Entre deux mondes en suspens
| Между двумя подвешенными мирами
|
| Criminelle, la façon don’t j’tue l’temps
| Преступник, как я убиваю время
|
| Après vingt-deux heures, tu croises plus d’gens
| После 10 вечера вы встречаете больше людей
|
| Comme si on était encore sous les bombardements
| Как будто мы все еще под обстрелом
|
| T’entendras qu’les flics et l’bruit du vent
| Вы услышите только полицейских и звук ветра
|
| Quelques mecs de la fac en troisième mi-temps
| Некоторые ребята из колледжа в третьем тайме
|
| Qui devraient pas trop s’approcher du bord
| Кто не должен подходить слишком близко к краю
|
| Quand ils vont s’terminer sur le port
| Когда они закончатся в порту
|
| Dans les quelques bars qui servent encore
| В нескольких барах, которые все еще служат
|
| Où y’a des clopes et des Anglais ivre-morts
| Где есть педики и мертвецки пьяный английский
|
| Cinq heures du mat'
| Пять часов утра
|
| La queue dans les kebabs en sortie d’boîte
| Очередь в шашлыки из коробки
|
| Tu peux prendre une pita ou prendre une droite
| Вы можете взять лаваш или взять прямой
|
| Ou alors tu peux prendre le premier tram
| Или вы можете сесть на первый трамвай
|
| Et, si jamais tu t’endors
| И если ты когда-нибудь заснешь
|
| Tu t’réveilleras sur les bords de la ville
| Вы проснетесь на краю города
|
| Là où les centres commerciaux sont énormes
| Где огромные торговые центры
|
| Où on passait les samedis en famille
| Где мы проводили субботы с семьей
|
| Où j’aimais tellement m’balader
| Где я так любил гулять
|
| Même quand on avait que dalle à acheter
| Даже когда у нас было дерьмо, чтобы купить
|
| Youhou, ouais
| Йоху, да
|
| Le cadis des parents ralentit devant Pizza Del Arte
| Кадис родителей тормозит перед Pizza Del Arte.
|
| Pas loin du magasin d’jouets
| Недалеко от магазина игрушек
|
| Où j’tirais des chevaliers
| Где я рисовал рыцарей
|
| Près du pont où ma grand-mère m’emmenait
| Рядом с мостом, куда меня возила бабушка
|
| Lancer des avions en papier
| Запускать бумажные самолетики
|
| Où tu peux voir les grandes tours des quartiers
| Где можно увидеть высокие башни кварталов
|
| Où l’architecte a cru faire un truc bien
| Где архитектор думал, что он делает что-то правильно
|
| Si j’rappais pas, j’y serais jamais allé
| Если бы я не читал рэп, я бы никогда туда не пошел
|
| Parce qu’on s’mélange pas tant qu'ça, là d’où j’viens
| Потому что мы не так часто смешиваемся там, откуда я родом
|
| Après, y’a des champs, y’a plus rien
| Потом поля, ничего не осталось
|
| Si tu vois d’la fumée quand tu reviens
| Если ты увидишь дым, когда вернешься
|
| C’est qu’dans les usines pas très loin
| Это только на заводах недалеко
|
| On s’calcine, on s’abîme, on fait du carburant pour la machine
| Мы сжигаем себя, мы причиняем себе вред, мы делаем топливо для машины
|
| À côté des pavillons rectilignes
| Рядом с прямолинейными павильонами
|
| Où on pense à c’que pense la voisine
| Где мы думаем о том, что думает сосед
|
| Où on passe les dimanches en famille
| Где мы проводим воскресенье с семьей
|
| Où on fabrique du Blanc fragile
| Где мы делаем хрупкую белизну
|
| Longe le canal, prends l’périph'
| Идти по каналу, по кольцевой дороге
|
| T’arrives à la salle où j’ai raté des lay-ups décisifs
| Вы попадаете в комнату, где я пропустил решающие простои
|
| Pas loin d’un coin perdu
| Недалеко от затерянного угла
|
| Où les filles se prostituent au milieu des grues
| Где девушки занимаются проституцией среди журавлей
|
| Là où y’a les bus
| где автобусы
|
| Qui t’emmènent à la mer en moins d’vingt minutes
| Которые доставят вас к морю менее чем за двадцать минут
|
| Où les Parisiens nous trouvaient tellement nuls
| Где парижане нашли нас такими глупыми
|
| Où tu vois l’Angleterre derrière la brume
| Где ты видишь Англию за туманом
|
| Passe devant l’hôpital qu’on voit d’partout
| Пройдите перед больницей, которую мы видим отовсюду
|
| Pour nous rappeler qu’on y passera tous
| Чтобы напомнить нам, что мы все будем там
|
| Et tu seras d’retour en ville
| И ты вернешься в город
|
| Où les bourges font les courses et les punks mendient
| Где буржуазный магазин и панки попрошайничают
|
| Où y’a des clochards don’t tout l’monde connaît les noms
| Где есть бомжи, имена которых все знают
|
| J’ai vu Gigi s’ouvrir les veines à coups d’tesson
| Я видел, как Джиджи разрезала себе вены осколком
|
| Devant l'épicerie, celle qu’est toujours ouverte
| Перед продуктовым магазином, который всегда открыт
|
| Près du château, ses douves et ses légendes urbaines
| Рядом с замком, его рвом и его городскими легендами
|
| J’ai fait des mariages, des enterrements
| Я делал свадьбы, похороны
|
| Dans les mosquées, les églises et les temples
| В мечетях, церквях и храмах
|
| Sous un crachin normand
| Под нормандским дождем
|
| Elle est même pas foutue d’pleuvoir correctement
| Она даже не облажалась, чтобы дождь как следует
|
| Ma ville aux cent clochers
| Мой город сотни шпилей
|
| À chaque fois qu’ils détruisent un bâtiment
| Каждый раз, когда они разрушают здание
|
| Ils effacent une partie d’mon passé | Они стирают часть моего прошлого |