
Дата выпуска: 14.03.2006
Лейбл звукозаписи: Green Linnet
Язык песни: Английский
To The Beggin' I Will Go(оригинал) |
O' a' the trades a man can try, the beggin' is the best |
For when a beggar’s weary he can jist sit down and rest |
First I maun get a meal-pock made out o' leather reed |
And it will haud twa firlots wi' room for beef and breid |
Afore that I do gang awa, I’ll lat my beard grow strang |
And for my nails I winna pair, for a beggar wears them lang |
I’ll gang to find some greasy cook and buy frae her a hat |
Wi' twa-three inches o' a rim, a' glitterin' owre wi' fat |
Syne I’ll gang to a turner and gar him mak a dish |
And it maun haud three chappins for I cudna dee wi' less |
I’ll gang and seek my quarters before that it grows dark |
Jist when the guidman’s sitting doon and new-hame frae his wark |
Syne I’ll tak out my muckle dish and stap it fu' o' meal |
And say, «Guidwife, gin ye gie me bree, I winna seek you kail» |
And maybe the guidman will say, «Puirman, put up your meal |
You’re welcome to your brose the nicht, likewise your breid and kail» |
If there’s a wedding in the toon, I’ll airt me to be there |
And pour my kindest benison upon the winsome pair |
And some will gie me breid and beef and some will gie me cheese |
And I’ll slip out among the folk and gather up bawbees |
К Нищим Я Пойду(перевод) |
О профессиях, которые может попробовать человек, попрошайничество - лучшее |
Ибо когда нищий устал, он может просто сесть и отдохнуть |
Сначала я могу получить тарелку для еды, сделанную из кожаного тростника. |
И в нем будет два фирлота с местом для говядины и мяса |
Перед этим я ухожу, я отрасту свою бороду |
И для моих ногтей я выиграю пару, потому что нищий носит их долго |
Я найду какую-нибудь жирную кухарку и куплю ей шляпу |
С ободом два-три дюйма, блестящий и жирный |
Сине, я свяжусь с токарем и приготовлю ему блюдо |
И у него было три парня, потому что я cudna dee wi 'меньше |
Я соберусь и поищу свою квартиру до того, как стемнеет |
Jist, когда сидящий дун гидмана и нью-хейм из его работы |
Сине, я возьму свою тарелку с маклом и приготовлю ее к еде |
И скажи: «Руководительница, дай мне бри, я найду тебя, Кайл» |
И, может быть, проводник скажет: «Пуйрман, положи свою еду |
Добро пожаловать на вашу ночь, а также на вашу брейд и каил » |
Если в мультфильме будет свадьба, я сообщу, что буду там |
И излей мой самый добрый бенисон на обаятельную пару |
И некоторые будут давать мне мясо и говядину, а некоторые будут давать мне сыр |
И я выскользну среди людей и соберу бабочек |
Название | Год |
---|---|
The Cruel Sister | 1993 |
The Twa Corbies | 1993 |
Johnny O' Braidislee | 1996 |
Bennachie | 1995 |
The Trooper and the Maid or the Trumpet Sounds at Burreldales | 1993 |
The Battle Of Harlaw | 2006 |
Tramps and Hawkers | 2006 |
Young Edward | 2006 |
The Wisest Fool | 2006 |
A Man's A Man For A' That | 2006 |
Kincardine Lads | 2006 |
The Battle Of Waterloo | 2006 |
Parcel o' Rogues | 1996 |
The Rights of Man - Bedlam Boys | 2009 |
The Bonnie Earl o' Moray | 2014 |
The Rose And The Lindsey O' | 1994 |
The Barnyards o' Delgaty | 2014 |
The Lancashire Lads | 2014 |
The Snows They Melt The Soonest | 1994 |
The Bonnie Lass O' Fyvie | 1991 |