| O' a' the trades a man can try, the beggin' is the best
| О профессиях, которые может попробовать человек, попрошайничество - лучшее
|
| For when a beggar’s weary he can jist sit down and rest
| Ибо когда нищий устал, он может просто сесть и отдохнуть
|
| First I maun get a meal-pock made out o' leather reed
| Сначала я могу получить тарелку для еды, сделанную из кожаного тростника.
|
| And it will haud twa firlots wi' room for beef and breid
| И в нем будет два фирлота с местом для говядины и мяса
|
| Afore that I do gang awa, I’ll lat my beard grow strang
| Перед этим я ухожу, я отрасту свою бороду
|
| And for my nails I winna pair, for a beggar wears them lang
| И для моих ногтей я выиграю пару, потому что нищий носит их долго
|
| I’ll gang to find some greasy cook and buy frae her a hat
| Я найду какую-нибудь жирную кухарку и куплю ей шляпу
|
| Wi' twa-three inches o' a rim, a' glitterin' owre wi' fat
| С ободом два-три дюйма, блестящий и жирный
|
| Syne I’ll gang to a turner and gar him mak a dish
| Сине, я свяжусь с токарем и приготовлю ему блюдо
|
| And it maun haud three chappins for I cudna dee wi' less
| И у него было три парня, потому что я cudna dee wi 'меньше
|
| I’ll gang and seek my quarters before that it grows dark
| Я соберусь и поищу свою квартиру до того, как стемнеет
|
| Jist when the guidman’s sitting doon and new-hame frae his wark
| Jist, когда сидящий дун гидмана и нью-хейм из его работы
|
| Syne I’ll tak out my muckle dish and stap it fu' o' meal
| Сине, я возьму свою тарелку с маклом и приготовлю ее к еде
|
| And say, «Guidwife, gin ye gie me bree, I winna seek you kail»
| И скажи: «Руководительница, дай мне бри, я найду тебя, Кайл»
|
| And maybe the guidman will say, «Puirman, put up your meal
| И, может быть, проводник скажет: «Пуйрман, положи свою еду
|
| You’re welcome to your brose the nicht, likewise your breid and kail»
| Добро пожаловать на вашу ночь, а также на вашу брейд и каил »
|
| If there’s a wedding in the toon, I’ll airt me to be there
| Если в мультфильме будет свадьба, я сообщу, что буду там
|
| And pour my kindest benison upon the winsome pair
| И излей мой самый добрый бенисон на обаятельную пару
|
| And some will gie me breid and beef and some will gie me cheese
| И некоторые будут давать мне мясо и говядину, а некоторые будут давать мне сыр
|
| And I’ll slip out among the folk and gather up bawbees | И я выскользну среди людей и соберу бабочек |