| A trooper lad cam here at ane
| Парень-солдат пришел сюда в ане
|
| Frae ridin he was weary
| Frae Ridin он устал
|
| A trooper lad cam here at ane
| Парень-солдат пришел сюда в ане
|
| And the muin shone bricht an' clearly
| И Муин сиял ярко и ясно
|
| Lassie, I’ll lie near ye yet
| Лесси, я еще буду лежать рядом с тобой
|
| Bonnie lassie, I’ll lie near ye
| Бонни Лэсси, я лягу рядом с тобой
|
| And I’ll gar aw yer ribbons reel
| И я надену твою катушку с лентами
|
| In the mornin ere I leave ye
| Утром, прежде чем я уйду
|
| She’s taen the trooper by the hand
| Она взяла солдата за руку
|
| An' led him tae the chamber
| И привел его в камеру
|
| She’s gien him brid and wine tae drink
| Она дает ему невесту и вино пьет
|
| An' his love, it flard like tinder
| И его любовь, как трут
|
| Lassie, I’ll lie near ye yet
| Лесси, я еще буду лежать рядом с тобой
|
| Bonnie lassie, I’ll lie near ye
| Бонни Лэсси, я лягу рядом с тобой
|
| And I’ll gar aw yer ribbons reel
| И я надену твою катушку с лентами
|
| In the mornin ere I leave ye
| Утром, прежде чем я уйду
|
| She’s made her bed baith wide an' lang
| Она сделала свою постель широкой и длинной
|
| Made it like a lady
| Сделал это как леди
|
| She’s poued her petticoats ower her heid
| Она надела юбки из-за головы
|
| Cryin, «Trooper, are ye ready?»
| Плач: «Солдат, ты готов?»
|
| Lassie, I’ll lie near ye yet
| Лесси, я еще буду лежать рядом с тобой
|
| Bonnie lassie, I’ll lie near ye
| Бонни Лэсси, я лягу рядом с тобой
|
| And I’ll gar aw yer ribbons reel
| И я надену твою катушку с лентами
|
| In the mornin ere I leave ye
| Утром, прежде чем я уйду
|
| He’s taen aff his big top coat
| Он надел свой большой верхний плащ
|
| Likewise his hat an' feather
| Точно так же его шляпа и перо
|
| He’s taen his broadsword fae his side
| Он взял свой палаш на свою сторону
|
| Oh an' he’s lain doun aside her
| О, он лежит рядом с ней
|
| Lassie, I’ll lie near ye yet
| Лесси, я еще буду лежать рядом с тобой
|
| Bonnie lassie, I’ll lie near ye
| Бонни Лэсси, я лягу рядом с тобой
|
| And I’ll gar aw yer ribbons reel
| И я надену твою катушку с лентами
|
| In the mornin ere I leave ye
| Утром, прежде чем я уйду
|
| The trumpet sounds at Burreldales
| Труба звучит в Burreldales
|
| Sayin man an' horse mak ready
| Саин человек и лошадь готовы
|
| The drums are beat at Steinman Hill
| Барабаны бьют на холме Штейнман
|
| Lads, leave yer mams and daddies
| Ребята, оставьте своих мам и пап
|
| Lassie, I’ll lie near ye yet
| Лесси, я еще буду лежать рядом с тобой
|
| Bonnie lassie, I’ll lie near ye
| Бонни Лэсси, я лягу рядом с тобой
|
| And I’ll gar aw yer ribbons reel
| И я надену твою катушку с лентами
|
| In the mornin ere I leave ye
| Утром, прежде чем я уйду
|
| The fifes do play at Cromletbank
| Файфы играют в Cromletbank
|
| Lads, leave the Lowes o Fyvie
| Ребята, оставьте Lowes o Fyvie
|
| The trooper tae the fair maid said
| Солдат прекрасной горничной сказал:
|
| «Bonnie lassie, I maun leave ye.»
| «Бонни, лесси, я могу оставить тебя».
|
| Lassie, I’ll lie near ye yet
| Лесси, я еще буду лежать рядом с тобой
|
| Bonnie lassie, I’ll lie near ye
| Бонни Лэсси, я лягу рядом с тобой
|
| And I’ll gar aw yer ribbons reel
| И я надену твою катушку с лентами
|
| In the mornin ere I leave ye
| Утром, прежде чем я уйду
|
| «Fan will ye come back again?
| «Фан, ты вернешься снова?
|
| An' fan will we marry?»
| Мы поженимся?»
|
| «Fan frost an' snaw daes warm us aw
| «Веерный мороз и снег согревают нас
|
| Oh, it’s then I winna tarry.»
| О, тогда я не помедлю.
|
| Lassie, I’ll lie near ye yet
| Лесси, я еще буду лежать рядом с тобой
|
| Bonnie lassie, I’ll lie near ye
| Бонни Лэсси, я лягу рядом с тобой
|
| And I’ll gar aw yer ribbons reel
| И я надену твою катушку с лентами
|
| In the mornin ere I leave ye
| Утром, прежде чем я уйду
|
| She’s poued her coatie ower her heid
| Она надела пальто из-под головы
|
| An' followed him doun throu Stirling
| И последовал за ним через Стерлинг
|
| But she grew so fou that she coudna bou
| Но она так выросла, что могла бы
|
| An' he’s left her in Dunfermline
| И он оставил ее в Данфермлине
|
| Lassie, I’ll lie near ye yet
| Лесси, я еще буду лежать рядом с тобой
|
| Bonnie lassie, I’ll lie near ye
| Бонни Лэсси, я лягу рядом с тобой
|
| And I’ll gar aw yer ribbons reel
| И я надену твою катушку с лентами
|
| In the mornin ere I leave ye
| Утром, прежде чем я уйду
|
| Cheese an' breid for carles and dames
| Сыр и брид для карлов и дам
|
| Corn an' hay for horses
| Кукуруза и сено для лошадей
|
| Aye, cups o tea is for auld wives
| Да, чашки чая для старых жен
|
| Aye, an' lads for bonnie lasses
| Да, парни для красивых девушек
|
| Lassie, I’ll lie near ye yet
| Лесси, я еще буду лежать рядом с тобой
|
| Bonnie lassie, I’ll lie near ye
| Бонни Лэсси, я лягу рядом с тобой
|
| And I’ll gar aw yer ribbons reel
| И я надену твою катушку с лентами
|
| In the mornin ere I leave ye | Утром, прежде чем я уйду |