| As I went out one May morning down by the riverside
| Когда я вышел майским утром на берег реки
|
| By shadows there and trees so bare, alas to be me bride
| Тенями там и такими голыми деревьями, увы, быть мне невестой
|
| Alas to be me bride, me boys, and the chambers to behold
| Увы, быть мне невестой, моими мальчиками и покоями, чтобы созерцать
|
| I’ll never ever forget my love, a jolly sailor bold
| Я никогда не забуду свою любовь, веселый смелый моряк
|
| I built my love a gallant ship, a ship of noble frame
| Я построил своей любви галантный корабль, корабль благородной конструкции
|
| Wi' a hundred jolly sailor boys to box her about the main
| У нас есть сотня веселых матросов, которые будут драться с ней из-за главного
|
| Aye, to box her about the main, me boys, without any fear or doubt
| Да, боксировать с ней о главном, мои мальчики, без страха и сомнения
|
| Wi' me own true love in that gallant ship, we were sadly tossed about
| У меня есть настоящая любовь на этом галантном корабле, нас грустно бросало
|
| Oh the anchor and the cable went overboard straightway
| О, якорь и трос тут же ушли за борт
|
| And the mainmast and the rigging lie a-buried in the sea
| А грот-мачта и такелаж лежат в море
|
| 'Twas Tempest sent bad weather and the raging of the sea
| «Это буря послала плохую погоду и бушующее море
|
| Well, I never had but one true love, he was drowned at sea
| Ну, у меня никогда не было, кроме одной настоящей любви, он утонул в море
|
| Said the father to the daughter, «What makes you sore lament?
| Отец сказал дочери: «О чем ты так скорбишь?
|
| Oh there is a lad that’s in our town will make your heart content»
| О, в нашем городе есть парень, который удовлетворит ваше сердце»
|
| «No, there is no lad that’s in our town, no noble or duke,"cried she
| «Нет, в нашем городе нет ни одного парня, ни дворянина, ни герцога, — воскликнула она.
|
| «Since the raging seas and stormy winds parted my love and me»
| «С тех пор, как бушующие моря и бурные ветры разлучили меня и мою любовь»
|
| «No hankerchief will find my head, no comb go through my hair
| «Ни один платок не найдет мою голову, ни один гребень не пройдет по моим волосам
|
| No fire bright nor candle light will view my beauty fair
| Ни яркий огонь, ни свет свечи не увидят мою ярмарку красоты
|
| Oh never will I married be until the day I die
| О, я никогда не выйду замуж, пока не умру
|
| Since the raging seas and stormy winds parted me love and I»
| С тех пор, как бушующие моря и бурные ветры разлучили меня с любовью»
|
| Oh as I went out one May morning down by the riverside
| О, когда я вышел майским утром на берег реки
|
| By shadows there and trees so bare, alas to be me bride
| Тенями там и такими голыми деревьями, увы, быть мне невестой
|
| Alas to be me bride, me boys, the chambers to behold
| Увы, быть мне невестой, моими мальчиками, камерами, чтобы созерцать
|
| I’ll never ever forget my love, a jolly sailor bold | Я никогда не забуду свою любовь, веселый смелый моряк |