
Дата выпуска: 31.12.1993
Лейбл звукозаписи: Lochshore
Язык песни: Английский
A Wife In Every Port(оригинал) |
I’m sailin' awa' in the morning, I’m sailing awa' on the tide |
And when I return again, lassie, will ye be m’bride? |
Will ye be m’bride, m’boys, will ye be m’bride? |
And when I return again, lassie, will ye be m’bride? |
Laddie, I will wait for you as long as m’life |
Laddie, I will wait for you and I’ll be a sailor’s wife |
I’ll be a sailor’s wife, m’boys, I’ll be a sailor’s wife |
Laddie, I will wait for you and I’ll be a sailor’s wife |
Oh the sun, it shone, and the wind, it blew, and the ship sailed out to sea |
When she caught the eye of a soldier lad who was standing on the quay |
Standing on the quay, m’boys, standing on the quay |
She caught the eye of a soldier lad who was standing on the quay |
And the storm, it raged, and the cannons roared, and driving was the rain |
After twelve months at the sea, he was homeward bound again |
Homeward bound again, m’boys, homeward bound again |
After twelve months at the sea, he was homeward bound again |
And there he met her at the docks with a baby in her arms |
Saying, «I'm sorry, my sailor lad, but I fell for a soldier’s charms» |
I fell for a soldier’s charms, m’boys, I fell for a soldier’s charms |
Saying, «I'm sorry, my sailor lad, but I fell for a soldier’s charms» |
«Don't you worry, m’bonnie lass, «was the sailor’s bold retort |
«Don't you worry, m’bonnie lass, I’ve a wife in every port» |
A wife in every port, m’boys, a wife in every port |
Don’t you worry, m’bonnie lass, I’ve a wife in every port |
A wife in every port, m’boys, a wife in every port |
Don’t you worry, m’bonnie lass, I’ve a wife in every port |
Жена В Каждом Порту(перевод) |
Я плыву утром, я плыву по течению |
А когда я снова вернусь, милая, ты будешь моей невестой? |
Будете ли вы моей невестой, мои мальчики, будете ли вы моей невестой? |
А когда я снова вернусь, милая, ты будешь моей невестой? |
Ладди, я буду ждать тебя, пока моя жизнь |
Малыш, я буду ждать тебя и буду женой моряка |
Я буду женой моряка, мои мальчики, я буду женой моряка |
Малыш, я буду ждать тебя и буду женой моряка |
О, солнце, оно сияло, и ветер, он дул, и корабль уплыл в море |
Когда она попалась на глаза парню-солдату, стоявшему на набережной |
Стоя на набережной, мои мальчики, стоя на набережной |
Она поймала взгляд солдата, стоявшего на набережной. |
И бушевала буря, и грохотали пушки, и гонял дождь |
После двенадцати месяцев в море он снова отправился домой |
Снова дорога домой, мои мальчики, снова дорога домой |
После двенадцати месяцев в море он снова отправился домой |
И вот он встретил ее в доках с младенцем на руках |
Говоря: «Прости, мой матрос, но я попался на солдатские чары» |
Я влюбился в солдатские чары, мои мальчики, я влюбился в солдатские чары |
Говоря: «Прости, мой матрос, но я попался на солдатские чары» |
«Не волнуйся, красотка, — смело возразил матрос. |
«Не волнуйся, красотка, у меня по жене в каждом порту» |
Жена в каждом порту, мои мальчики, жена в каждом порту |
Не волнуйся, красотка, у меня есть жена в каждом порту |
Жена в каждом порту, мои мальчики, жена в каждом порту |
Не волнуйся, красотка, у меня есть жена в каждом порту |
Название | Год |
---|---|
The Cruel Sister | 1993 |
The Twa Corbies | 1993 |
Johnny O' Braidislee | 1996 |
Bennachie | 1995 |
The Trooper and the Maid or the Trumpet Sounds at Burreldales | 1993 |
The Battle Of Harlaw | 2006 |
Tramps and Hawkers | 2006 |
Young Edward | 2006 |
The Wisest Fool | 2006 |
A Man's A Man For A' That | 2006 |
Kincardine Lads | 2006 |
The Battle Of Waterloo | 2006 |
Parcel o' Rogues | 1996 |
The Rights of Man - Bedlam Boys | 2009 |
The Bonnie Earl o' Moray | 2014 |
The Rose And The Lindsey O' | 1994 |
The Barnyards o' Delgaty | 2014 |
The Lancashire Lads | 2014 |
The Snows They Melt The Soonest | 1994 |
The Bonnie Lass O' Fyvie | 1991 |