| Skrömt (оригинал) | Skrömt (перевод) |
|---|---|
| Någonting väcker mig | Что-то будит меня |
| Det blåser i linden | В липе дует |
| Det bankar tungt på min ytterdörr | В мою входную дверь сильно стучат |
| Där finns bara vinden | Есть только ветер |
| Någon har sökt sig hit | Кто-то пришел сюда |
| Och varslar om döden | И предупреждает о смерти |
| Vad vill han mig | Что он хочет, чтобы я сделал |
| Och vad har han gjort | И что он сделал |
| Gud, hjälp oss i nöden | Боже, помоги нам в трудную минуту |
| Är det för sent att dö | Слишком поздно умирать |
| Vem bryr sig om mitt gnissel | Кого волнует мой писк |
| Och tänker på mitt väl och ve | И подумайте о моем благополучии |
| Som redan är mitt gissel | Который уже мой бич |
| Här finns det något mer | Здесь есть что-то еще |
| Som räds för Gud allena | Кто боится одного Бога |
| Och korset faller upp och ner | И крест падает вверх и вниз |
| I natten den sena | Ночью поздно |
| Någonting skrämmer mig | Что-то меня пугает |
| Det värsta kan hända | Худшее может случиться |
| Och mörkret letar sig inomhus | И тьма ищет себя в помещении |
| Jag går för att tända | я иду к свету |
| Då ser jag lågorna | Затем я вижу пламя |
| Och då hör jag spraket | И тогда я слышу язык |
| Det här har djävulen hittat på | Это дьявол придумал |
| Elden slår mot taket | Огонь поражает крышу |
| Gud låt det regna fort | Боже, пусть идет дождь быстро |
| Och hjälp mig släcka branden | И помоги мне потушить огонь |
| Förjaga ondskan från min port | Преследуй зло от моих ворот |
| Lös dom svarta banden | Ослабьте черные полосы |
| Låt regnet ösa ner | Пусть дождь льется |
| Den kampen kan du vinna | Вы можете выиграть эту битву |
| Se’n ska jag inte be om mer | Я не собираюсь просить больше |
| Låt mig inte brinna | Дай мне не сгореть |
| Gud låt det regna fort… | Дай Бог, чтоб дождь поскорее… |
