Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни I nattens sista timma , исполнителя - Nordman. Песня из альбома Ingenmansland, в жанре ПопДата выпуска: 31.12.1994
Лейбл звукозаписи: Universal Music
Язык песни: Шведский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни I nattens sista timma , исполнителя - Nordman. Песня из альбома Ingenmansland, в жанре ПопI nattens sista timma(оригинал) |
| Sitter du i mörkret |
| Och sörjer det som var |
| Så fastnar du i tiden |
| Fast ingenting finns kvar |
| Du slår dig själv i bojor |
| Som du smitt av bitterhet |
| Och ingen tar sig in i |
| Din värld av ensamhet |
| Livet kan vara din vän, först när du lever |
| Ödet kan formas igen, bojorna brytas än |
| Döden ska komma till dig, vem är förskonad? |
| Om du är nöjd eller ej, väntar han dig ändå |
| I nattens sista timma |
| När lågan flämtar till |
| Då vaknar också döden |
| Och frågar vad du vill |
| Han väntar där i mörkret |
| Som tätnar i ditt hus |
| Befriar dig från skuggor |
| Och blåser ut ditt ljus |
| Livet är bara ett lån, du är en låga |
| Var den än kommer ifrån, tändes den dock för dig |
| Håll den så länge du kan, liv är att våga |
| Bara en gnista som brann, var ändå ljus för mig |
| Vad finns kvar |
| Av det du hade då? |
| I en tid som inte längre finns |
| Väntar livet i det stora blå? |
| När du vågat lämna allt du minns |
| Livet är bara ett lån, du är en låga |
| Var än den kommer ifrån, tändes den just för dig |
| Håll den så länge du kan, liv är att våga |
| Bara en gnista som brann, var ändå ljus för mig |
Я наттенс систа тимма(перевод) |
| Ты сидишь в темноте? |
| И скорбит о том, что было |
| Вот как вы застряли во времени |
| Хотя ничего не осталось |
| Вы сковываете себя наручниками |
| Как вы заражены горечью |
| И никто не входит |
| Твой мир одиночества |
| Жизнь может быть вашим другом, только когда вы живете |
| Судьба может быть сформирована снова, оковы все еще сломаны |
| Смерть придет к вам, кого пощадить? |
| Счастлив ты или нет, он все еще ждет тебя |
| В последний час ночи |
| Когда пламя задыхается |
| Тогда и смерть пробуждается |
| И спросите, что вы хотите |
| Он ждет там в темноте |
| Это печать в вашем доме |
| Освободитесь от теней |
| И задуй свою свечу |
| Жизнь всего лишь кредит, ты пламя |
| Однако, откуда бы он ни исходил, он был зажжен для вас |
| Держите его, пока можете, жизнь состоит в том, чтобы осмелиться |
| Просто искра, которая горела, была для меня еще светом. |
| Что осталось? |
| Из того, что у вас было тогда? |
| Во времена, которых больше нет |
| Жизнь в большом синем ждет? |
| Когда ты посмел оставить все, что помнишь |
| Жизнь всего лишь кредит, ты пламя |
| Откуда бы он ни исходил, он был зажжен только для вас |
| Держите его, пока можете, жизнь состоит в том, чтобы осмелиться |
| Просто искра, которая горела, была для меня еще светом. |
| Название | Год |
|---|---|
| Vandraren | 1993 |
| Strömkarlen | 1993 |
| Om hon vill det själv | 1993 |
| Stormens öga | 1993 |
| Nu lever sommaren | 1993 |
| Och regnet föll | 1993 |
| Då syns du inte mer | 1993 |
| Om Gud var jag | 2009 |
| Främlingen | 1994 |
| Sorg, min älskarinna | 1996 |
| Hjälp mig att leva | 1996 |
| Som livet och döden | 1994 |
| Fick jag leva igen | 1994 |
| Det var inte här | 1996 |
| Vem kan släcka elden | 1994 |
| Fly i ro | 1994 |
| Se mig idag | 1994 |
| Brudrovet | 1994 |
| Gräsö brudmarsch | 2013 |
| När den ena vill gå | 2013 |