![Främlingen - Nordman](https://cdn.muztext.com/i/32847518935693925347.jpg)
Дата выпуска: 31.12.1994
Лейбл звукозаписи: Universal Music
Язык песни: Шведский
Främlingen(оригинал) |
Och det kom en man till byn just den dagen vintern slog till, |
nr den frsta snn frgat himlen gr, |
och man undrade vem det var. |
Det fanns styrka i hans blick av den sort de inte frstod. |
Det fanns nt som skrmde och nt som bad, |
det var bara faran de sg. |
p en plats dr allt str still, dr r rdsla strre n mod, |
Dr blir otryggheten en egen vrld |
dr en frmling inte fr plats. |
Och i yrsnn stod han tyst nr han sg hur det skulle bli, |
fr ur rdsla vxer fientlighet |
och den vaktar p sitt revir. |
Blir man fdd till frmling, vad hnder sen? |
Och han knde att han frstod. |
Men i yrsnn stod han kvar, nr hans fotspr suddades ut. |
Det fanns inget att g tillbaka till |
frn den dagen vintern slog till. |
Allt han hrde var sin egen rst, och den sa att han skulle g. |
Dit han kommit var det vinter jmt, men han mste leva nd, |
P en vg till ingenstans sg han livet fara frbi. |
Han sg dd och krlek och allt han drmt, |
men han knde att han var fri. |
Han var fri fr han var dr, nr han ville kunde han g. |
Men han mste leva sitt eget liv. |
Kanske var han hemma nd. |
Och i yrsnn stod han kvar, nr hans fotspr suddades ut. |
Det fanns inget att g tillbaka till |
frn den dagen vintern slog till. |
Незнакомец(перевод) |
И пришел человек в деревню в тот самый день, когда ударила зима, |
когда первое солнце попросило небо уходит, |
и кто-то задавался вопросом, кто это был. |
В его взгляде была сила, которую они не понимали. |
Было что-то, что пугало, и что-то, что молило, |
это была просто опасность, которую они sg. |
в месте, где все тихо, где страх сильнее мужества, |
Там неуверенность становится собственным миром |
где чужой не подходит. |
И в урснн он молчал, когда видел, как это будет, |
из страха растет враждебность |
и охраняет свою территорию. |
Если ты родился незнакомцем, что будет дальше? |
И он знал, что понял. |
Но в yrsnn он остался, когда его следы были стерты. |
Не было ничего, чтобы вернуться к |
с того дня, как пришла зима. |
Все, что он слышал, был его собственный голос, и он сказал, что он пойдет. |
Там, где он пришел, была зима, но он должен был жить, |
На дороге в никуда он видел, как проходит жизнь. |
Он видел смерть и любовь и все, о чем мечтал, |
но он знал, что свободен. |
Он был свободен перед смертью, когда хотел, мог уйти. |
Но он должен жить своей жизнью. |
Может быть, он был дома и. |
И в головокружении остался, когда стерлись следы его. |
Не было ничего, чтобы вернуться к |
с того дня, как пришла зима. |
Название | Год |
---|---|
Vandraren | 1993 |
Strömkarlen | 1993 |
Om hon vill det själv | 1993 |
Stormens öga | 1993 |
Nu lever sommaren | 1993 |
Och regnet föll | 1993 |
Då syns du inte mer | 1993 |
Om Gud var jag | 2009 |
Sorg, min älskarinna | 1996 |
Hjälp mig att leva | 1996 |
Som livet och döden | 1994 |
Fick jag leva igen | 1994 |
Det var inte här | 1996 |
Vem kan släcka elden | 1994 |
Fly i ro | 1994 |
Se mig idag | 1994 |
Brudrovet | 1994 |
I nattens sista timma | 1994 |
Gräsö brudmarsch | 2013 |
När den ena vill gå | 2013 |