| Du undrar vad jag kommer ifrn
| Вам интересно, откуда я
|
| jag kom frn ingenstans
| я пришел из ниоткуда
|
| dr havet mtte himlarnas tak
| где море встретило крышу небес
|
| och bergen inte fanns
| и гор не было
|
| Dr sov jag drmlst bredvid dig
| Там я спал мечтательно рядом с тобой
|
| i vindens frsta dans
| в первом танце ветра
|
| Jag fddes i det andetag
| Я родился в этом дыхании
|
| som blev till liv och dd och slutar i ett nederlag
| который ожил и дд и закончился поражением
|
| i tidens verfld
| во времени
|
| och lnen r sekunderna
| а зарплата секунд
|
| som evigheten bjd
| как вечность
|
| Jag kommer frn en tid
| Я пришел из времени
|
| dr inget lmnats kvar
| где ничего не осталось
|
| Dr varken oro eller frid
| Нет ни беспокойства, ни покоя
|
| berttar hur det var
| рассказывает как это было
|
| Jag finns i nattens flykt mot dag
| Я в ночном полете днем
|
| Jag delar lust och nd med alla er som det tog hit
| Я разделяю похоть и nd со всеми вами, кто принес ее сюда
|
| och dmt till liv och dd vi blommar upp och vissnar ner
| и dmt к жизни и dd мы расцветаем и увядаем
|
| och tror p ngot mer
| и верить во что-то большее
|
| Vi grter nr vi kommer hit
| Мы плачем, когда приходим сюда
|
| och grter nr vi dr
| и больше, когда мы др
|
| och borde stannat kvar dr vi var
| и должны были остаться там, где мы были
|
| i vrlden utanfr
| во внешнем мире
|
| Dr evigheten tystat oss
| Доктор вечность заставил нас замолчать
|
| och ingen vilja str
| и нет размера
|
| Och viljan blir vr tro
| И воля становится нашей верой
|
| och tron r allt vi har
| и вера это все что у нас есть
|
| nr ensamheten kvver oss
| когда одиночество душит нас
|
| och inget mer finns kvar
| и больше ничего не осталось
|
| D ropar vi p Gud
| D мы плачем о Боге
|
| och hoppas han har tid
| и надеюсь, что у него есть время
|
| att ge oss lite ner n ro
| дать нам немного отдохнуть
|
| i evighetens frid
| в покое вечности
|
| D ropar vi p Gud… | D мы плачем о Боге… |