| I set the flaming eye of Algol upon my brow
| Я приставил пылающий глаз Алголя к своему лбу
|
| And ride forth upon sepulchral fog with serpents and shades
| И мчись в могильном тумане со змеями и тенями
|
| Under the thousand eyes of Night and her black wings
| Под тысячей глаз Ночи и ее черных крыльев
|
| And where I pass birds fall from the sky and soil is salted
| И там, где я прохожу, птицы падают с неба, а почва солится
|
| With arboreal haunts on which every tree hangs a wailing man I commune and
| С древесными притонами, на которых на каждом дереве висит плачущий человек, я общаюсь и
|
| learn the Gospel of the Fall
| узнать Евангелие от грехопадения
|
| I nail the Ravens Head upon the oak at the crossroads of death
| Я прибиваю Голову Ворона к дубу на перекрестке смерти
|
| And see with hollowed eyes what the earth has swallowed
| И смотреть впалыми глазами, что проглотила земля
|
| I hear the cries of what still rots within its belly
| Я слышу крики того, что все еще гниет в его чреве
|
| I smell decay and the spoiling of the flesh, the incense of the dead
| Чую тление и порчу плоти, благовония мертвых
|
| And I behold the Gate. | И я вижу Врата. |
| All secrets first lie below
| Все секреты сначала лежат ниже
|
| Down beyond the sinking corporal houses, into the depths, across the abyss into
| Вниз за тонущими телесными домами, в глубины, через бездну в
|
| vacuous black
| пустой черный
|
| Unto the other shore so far beyond the reaches of the flesh, beyond time
| На другой берег, так далеко за пределы плоти, вне времени
|
| The Phosphorus blaze the heavenly jewel of thy crown illuminates this kingdom
| Фосфор пылает, небесная жемчужина твоей короны освещает это царство.
|
| beyond the veil of death
| за завесой смерти
|
| The pillars of its gnosis rising before my host
| Столпы его гнозиса поднимаются перед моим хозяином
|
| And with a single word and the breath of flame, I bring forth the Dawn
| И единым словом и дыханием пламени я рождаю Рассвет
|
| Let the wary weep as slumber turns to death
| Пусть осторожные плачут, когда сон превращается в смерть
|
| Let the earth smolder and heave as the Golden Pillars rise | Пусть земля тлеет и вздымается, когда поднимаются Золотые Столпы |