| Inexorable Death! | Неумолимая смерть! |
| Thine eminence above man is the very countenance of the Devil
| Твое возвышение над людьми есть лик дьявола
|
| I would make an altar of thine aspect
| Я бы сделал жертвенник твоего аспекта
|
| I would speak thy true name with an act of silence
| Я бы произнес твое настоящее имя с актом молчания
|
| I would come to be before thee by way of stillness and the Serpent eye,
| Я явился бы пред тобою благодаря тишине и змеиному глазу,
|
| that I might know baptism within thy waters
| чтобы я мог узнать крещение в твоих водах
|
| Death is thy name, yet I name thee God, for there is no other
| Смерть имя твое, но я называю тебя Богом, ибо нет другого
|
| To thee I give my body like foddr to the grave and offer brath that hath become
| Тебе я отдаю свое тело, как фураж в могилу, и предлагаю отвар, ставший
|
| as the Serpent"s hiss
| как шипение змея
|
| I exhale from my mouth the flame of an inner fire, the greater «I» becoming,
| Я выдыхаю изо рта пламя внутреннего огня, большее «Я» становлюсь,
|
| and let my husk be filled with the wine of the abyss
| и да наполнится шелуха моя вином бездны
|
| I am the child of death and dreams who passes beyond death and dreams
| Я дитя смерти и снов, которое выходит за пределы смерти и снов
|
| Consummation with thy essence, I shall consume mine own death until I hath
| Совершенный с твоей сущностью, я буду поглощать свою собственную смерть, пока не
|
| become the conqueror of death, the Eater of the Black Lead
| стань победителем смерти, Пожирателем черного свинца
|
| I am the lampadiphor within the hidden chambers shinning with profound darkness
| Я лампадифор в тайных покоях, сияющих глубокой тьмой
|
| I am within Death and Death is within me | Я внутри Смерти, и Смерть внутри меня |