| Un deuxième amour, c’est comme une seconde vie
| Вторая любовь как вторая жизнь
|
| Quand l’autre est tombé dans l’oubli, tout recommence quand tout fini.
| Когда другой впал в забвение, все начинается снова, когда все кончено.
|
| Un deuxième amour beaucoup plus fou que le premier
| Вторая любовь намного безумнее первой
|
| Plus riche de tous les passés, avec un goût de vérité.
| Богаче всего прошлого, с привкусом правды.
|
| Toi et moi, un soleil levant, toi et moi dans la nuit des temps
| Ты и я, восходящее солнце, ты и я в тумане времени
|
| Un amour qu’on peut raconter pour imaginer l'éternité.
| Любовь, о которой можно сказать, чтобы представить себе вечность.
|
| Un deuxième amour, il en fallait bien un premier.
| Нужна была вторая любовь, первая.
|
| Par chance, nous l’avons raté et chacun de notre côté.
| К счастью, мы пропустили это, и каждый на нашей стороне.
|
| Un deuxième amour par-dessus toutes les sagesses
| Вторая любовь превыше всей мудрости
|
| Et revoilà notre jeunesse, et ses dentelles de caresses.
| И вот снова наша молодость, и ее кружева ласк.
|
| Toi et moi, un soleil levant, toi et moi dans la nuit des temps
| Ты и я, восходящее солнце, ты и я в тумане времени
|
| Deux enfants comme des milliers qui n’ont que l’amour à raconter.
| Двое детей похожи на тысячи, у которых есть только любовь, чтобы рассказать.
|
| Toi et moi, toi et moi, oh, oh !
| Ты и я, ты и я, о, о!
|
| Un amour qu’on peut raconter pour imaginer l'éternité. | Любовь, о которой можно сказать, чтобы представить себе вечность. |