| Le garçon que j’aimais
| Мальчик, которого я любил
|
| Ne reviendra plus jamais
| никогда не вернется
|
| Et ses lèvres jamais plus
| И ее губы никогда больше
|
| N’auront les mots que j’ai connu
| Не будет слов, которые я знаю
|
| Le garçon que j’aimais
| Мальчик, которого я любил
|
| On aurait cru quand il parlait
| Вы бы подумали, когда он говорил
|
| Que du fond de sa jeunesse
| Что из глубины юности
|
| Des siècles de tendresse
| Века нежности
|
| Vous arrivaient dessus
| шли на тебя
|
| Le garçon que j’aimais
| Мальчик, которого я любил
|
| Avait l’air quand il marchait
| Посмотрел, когда он шел
|
| En regardant devant lui
| Смотря вперед
|
| D’ouvrir les portes de la vie
| Чтобы открыть двери жизни
|
| Mais voilà je ne le verrai plus
| Но теперь я его больше не увижу
|
| Voilà je n’entendrai plus chanter son coeur
| Там я больше не услышу, как поет его сердце
|
| Car un jour on m’a volé
| Потому что однажды меня ограбили
|
| Le garçon que j’aimais
| Мальчик, которого я любил
|
| On l’a pris au mois de mai
| мы брали в мае
|
| Et sans qu’il n’aie rien compri
| И без него ничего не понимая
|
| On lui a donné un fusil
| Ему дали пистолет
|
| Pas besoin de vous raconter
| Нет необходимости говорить вам
|
| Je sais que vous comprendrez pourquoi je dis
| Я знаю, ты поймешь, почему я говорю
|
| Que je ne le reverrai jamais | Что я больше никогда его не увижу |