| Avant toi, aveuglée de misère, mon unique lumière était celle de Dieu.
| Перед тобой, ослепленным несчастьем, моим единственным светом был свет Бога.
|
| Avant toi, à l’orée de l’enfance
| Перед тобой, на заре детства
|
| J’ai surpris la souffrance avant d’ouvrir les yeux.
| Я поймал боль прежде, чем открыл глаза.
|
| Avant toi, je n’eus pour toute famille
| До тебя у меня была для любой семьи
|
| Que quelques pauvres filles, belles de nuit, de jour
| Лишь несколько бедных девушек, прекрасных ночью и днем
|
| Qui sans joie, m’ont appris bien des choses
| Кто без радости научил меня многому
|
| Qu’au fond des maisons closes, on croit être l’amour.
| То, что глубоко в борделях, мы считаем любовью.
|
| Avant toi, avant toi, avant toi, avant toi, avant toi, avant toi.
| Перед тобой, перед тобой, перед тобой, перед тобой, перед тобой, перед тобой.
|
| Avant toi, de déboires en déboires
| Перед вами, от неудач к неудачам
|
| La route de la gloire fut un chemin de croix.
| Путь к славе был крестным.
|
| Mille fois, j’ai entrevu le vide
| Тысячу раз я видел пустоту
|
| Mais Dieu restait mon guide, l’amour restait ma foi.
| Но Бог оставался моим проводником, любовь оставалась моей верой.
|
| Avant toi, mes amours éphémères
| Перед тобой моя эфемерная любовь
|
| Milord ou Légionnaire sont devenus chansons.
| Милорд или Легионер стали песнями.
|
| Avant toi, au sommet de la gloire
| Перед тобой, на вершине славы
|
| J’avais du mal à croire à l’amour éternel.
| Мне было трудно поверить в вечную любовь.
|
| Avant toi, avant toi, avant toi
| Перед тобой, перед тобой, перед тобой
|
| Avant toi, avant toi, avant toi, avant toi.
| Перед тобой, перед тобой, перед тобой, перед тобой.
|
| Avant toi, de folie en folie
| Перед тобой от безумия к безумию
|
| J’ai dépensé ma vie en aimant au pluriel.
| Я провел свою жизнь, любя во множественном числе.
|
| Avant toi, j’ai connu la violence
| До тебя я знал насилие
|
| Jusqu’au jour où la chance, simplement, m’a trouvée.
| До того дня, когда удача просто нашла меня.
|
| Avant toi, j’attendais avec fièvre
| Перед тобой я лихорадочно ждал
|
| Qu’enfin, ce jour se lève où ma main tracera
| Что, наконец, наступит тот день, когда моя рука проследит
|
| Une croix sur mon passé d’angoisse
| Крест на моем прошлом мучений
|
| Pour qu’en mon cœur, s’effacent tous mes jours d’avant toi.
| Чтоб в сердце моем все дни мои до тебя стерлись.
|
| Avant toi, avant toi, avant toi, avant toi, avant toi, avant toi
| Перед тобой, перед тобой, перед тобой, перед тобой, перед тобой, перед тобой
|
| Avant toi, avant toi, avant toi, avant toi, avant toi, avant toi
| Перед тобой, перед тобой, перед тобой, перед тобой, перед тобой, перед тобой
|
| Avant toi, avant toi, avant toi, avant toi, avant toi, avant toi
| Перед тобой, перед тобой, перед тобой, перед тобой, перед тобой, перед тобой
|
| Avant toi, avant toi, avant toi, avant toi, avant toi, avant toi. | Перед тобой, перед тобой, перед тобой, перед тобой, перед тобой, перед тобой. |