| The wintergreen, the juniper | Гаультерия, можжевельник, |
| The cornflower and the chicory | Василёк и цикорий — |
| All the words you said to me | Все слова, которые ты сказала мне, |
| Still vibrating in the air | Всё ещё дрожат в воздухе. |
| The elm, the ash and the linden tree | Вяз, ясень и липа, |
| The dark and deep, enchanted sea | Тёмное, глубокое и зачарованное море, |
| The trembling moon and the stars unfurled | Трепещущая луна и распустившиеся звёзды... |
| - | - |
| There she goes, my beautiful world | Вот она, мой прекрасный мир. |
| There she goes, my beautiful world | Вот она, мой прекрасный мир. |
| There she goes, my beautiful world | Вот она, мой прекрасный мир. |
| There she goes, my beautiful world | Вот она, мой прекрасный мир. |
| There she goes again | Вот и снова она. |
| - | - |
| John Wilmot penned his poetry | Джон Уилмот сочинял свои стихи, |
| Riddled with the pox | Поражённый сифилисом. |
| Nabokov wrote on index cards | Набоков писал на библиотечных карточках, |
| At a lectern, in his socks | Во время лекций в своих носках. |
| St. John of the Cross did his best stuff | Святой Иоанн Креста создал свои лучшие вещи, |
| Imprisoned in a box | Будучи заточённым в клетку, |
| And Johnny Thunders was half alive | А Джонни Сандерс был едва живой, |
| When he wrote Chinese Rocks | Когда сочинил Chinese Rocks. |
| - | - |
| Well, me, I'm lying here, with nothing in my ears | И вот я лежу здесь, и в ушах тишина. |
| Me, I'm lying here, with nothing in my ears | Я лежу здесь, и в ушах тишина. |
| Me, I'm lying here, for what seems years | Я лежу здесь, кажется, уже годы. |
| I'm just lying on my bed with nothing in my head | Я просто лежу на постели с пустой головой. |
| - | - |
| [4x:] | [4x:] |
| Send that stuff on down to me | Ниспошли на меня это... |
| - | - |
| There she goes, my beautiful world | Вот она, мой прекрасный мир. |
| There she goes, my beautiful world | Вот она, мой прекрасный мир. |
| There she goes, my beautiful world | Вот она, мой прекрасный мир. |
| There she goes again | Вот и снова она. |
| - | - |
| Karl Marx squeezed his carbuncles | Карл Маркс выдавливал карбункулы, |
| While writing Das Kapital | Когда писал "Капитал". |
| And Gauguin, he buggered off, man | Гоген — это чувак, который свалил, |
| And went all tropical | Отправившись в тропики, |
| While Philip Larkin stuck it out | А Филип Ларкин засел |
| In a library in Hull | В библиотеке Халла, |
| And Dylan Thomas died drunk in | Когда Дилан Томас умер пьяным в |
| St. Vincent's hospital | Госпитале святого Винсента. |
| - | - |
| I will kneel at your feet | Я припаду к твоим ногам, |
| I will lie at your door | Я возлягу у твоей двери, |
| I will rock you to sleep | Я укачаю тебя перед сном, |
| I will roll on the floor | Я буду кататься на твоем полу, |
| And I'll ask for nothing | И я ничего не попрошу, |
| Nothing in this life | Ничего на свете. |
| I'll ask for nothing | Я ничего не попрошу. |
| Give me everlasting life | Дай мне вечную жизнь. |
| - | - |
| I just want to move the world | Я просто хочу перевернуть мир, |
| I just want to move the world | Я просто хочу перевернуть мир, |
| I just want to move the world | Я просто хочу перевернуть мир, |
| I just want to move | Я просто хочу перевернуть... |
| - | - |
| There she goes, my beautiful world | Вот она, мой прекрасный мир. |
| There she goes, my beautiful world | Вот она, мой прекрасный мир. |
| There she goes, my beautiful world | Вот она, мой прекрасный мир. |
| There she goes again | Вот и снова она. |
| - | - |
| So if you got a trumpet, get on your feet | Если у тебя есть труба, встань, |
| Brother, and blow it | Брат, и протруби в неё. |
| If you've got a field, that don't yield | Если у тебя есть поле, которое не родит, |
| Well get up and ho it | Пойди и оплодотвори его. |
| I look at you and you look at me | Я смотрю на тебя, а ты смотришь на меня, |
| And deep in our hearts know it | И глубоко в душе мы знаем, |
| That you weren't much of a muse | Что ты, в общем-то, не была музой, |
| But then I weren't much of a poet | Но и я, в общем-то, не был поэтом. |
| - | - |
| I will be your slave, I will peel you grapes | Я буду твоим рабом, я буду очищать для тебя виноград |
| Up on your pedestal with your ivory and apes | На твоем пьедестале с твоей слоновой костью и с твоими обезьянами, |
| With your book of ideas with your alchemy | С твоей книгой идей, с твоей алхимией... |
| Oh come on send that stuff on down to me | О, давай же, ниспошли на меня это... |
| - | - |
| [4x:] | [4x:] |
| Send that stuff on down to me | Ниспошли на меня это... |
| - | - |
| Send it all around the world | Ниспошли это на весь мир, |
| Cause here she comes, my beautiful girl | Потому что она идет, моя прекрасная девочка... |
| - | - |
| There she goes, my beautiful world | Вот она, мой прекрасный мир. |
| There she goes, my beautiful world | Вот она, мой прекрасный мир. |
| There she goes, my beautiful world | Вот она, мой прекрасный мир. |
| There she goes again | Вот и снова она. |
| - | - |