| They call me The Wild Rose
| Меня зовут Дикая Роза
|
| But my name was Elisa Day
| Но меня звали Элиза Дэй.
|
| Why they call me it, I do not know
| Почему меня так называют, я не знаю
|
| For my name was Elisa Day
| Меня звали Элиза Дэй
|
| From the first day I saw her, I knew she was the one
| С первого дня, когда я ее увидел, я понял, что она та самая
|
| She stared in my eyes and smiled
| Она смотрела мне в глаза и улыбалась
|
| For her lips were the colour of the roses
| Ибо ее губы были цвета роз
|
| That grew down the river, all bloody and wild
| Это росло по реке, все кровавое и дикое
|
| When he knocked on my door and entered the room
| Когда он постучал в мою дверь и вошел в комнату
|
| My trembling subsided in his sure embrace
| Моя дрожь утихла в его уверенных объятиях
|
| He would be my first man, and with a careful hand
| Он был бы моим первым мужчиной, и осторожной рукой
|
| He wiped at the tears that ran down my face
| Он вытер слезы, которые текли по моему лицу
|
| They call me The Wild Rose
| Меня зовут Дикая Роза
|
| But my name was Elisa Day
| Но меня звали Элиза Дэй.
|
| Why they call me it, I do not know
| Почему меня так называют, я не знаю
|
| For my name was Elisa Day
| Меня звали Элиза Дэй
|
| On the second day, I brought her a flower
| На второй день я принес ей цветок
|
| She was more beautiful than any woman I've seen
| Она была красивее любой женщины, которую я видел
|
| I said, "Do you know where the wild roses grow
| Я сказал: «Вы знаете, где растут дикие розы
|
| So sweet and scarlet and free?"
| Такая милая, алая и свободная?»
|
| On the second day, he came with a single red rose
| На второй день он пришел с одной красной розой
|
| He said, "Give me your loss and your sorrow"
| Он сказал: «Отдай мне свою потерю и свою печаль».
|
| I nodded my head as I lay on the bed
| Я кивнул головой, лежа на кровати
|
| If I show you the roses, will you follow?
| Если я покажу тебе розы, ты последуешь?
|
| They call me The Wild Rose
| Меня зовут Дикая Роза
|
| But my name was Elisa Day
| Но меня звали Элиза Дэй.
|
| Why they call me it, I do not know
| Почему меня так называют, я не знаю
|
| For my name was Elisa Day
| Меня звали Элиза Дэй
|
| On the third day, he took me to the river
| На третий день он отвел меня к реке
|
| He showed me the roses and we kissed
| Он показал мне розы, и мы поцеловались
|
| And the last thing I heard was a muttered word
| И последнее, что я услышал, было пробормотанным словом
|
| As he knelt above me with a rock in his fist
| Когда он преклонил колени надо мной с камнем в кулаке
|
| On the last day I took her where the wild roses grow
| В последний день я взял ее туда, где растут дикие розы
|
| She lay on the bank, the wind light as a thief
| Она лежала на берегу, ветер легкий, как вор
|
| And I kissed her goodbye, said, "All beauty must die"
| И я поцеловал ее на прощание, сказал: «Вся красота должна умереть»
|
| And lent down and planted a rose between her teeth
| И наклонился и посадил розу между зубами
|
| They call me The Wild Rose
| Меня зовут Дикая Роза
|
| But my name was Elisa Day
| Но меня звали Элиза Дэй.
|
| Why they call me it, I do not know
| Почему меня так называют, я не знаю
|
| For my name was Elisa Day
| Меня звали Элиза Дэй
|
| My name was Elisa Day
| Меня звали Элиза Дэй
|
| For my name was Elisa Day | Меня звали Элиза Дэй |