Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Brother, My Cup Is Empty, исполнителя - Nick Cave & The Bad Seeds.
Дата выпуска: 28.03.2010
Язык песни: Английский
Brother, My Cup Is Empty(оригинал) | Брат, в моей кружке пусто(перевод на русский) |
Brother, my cup is empty | Брат, в моей кружке пусто, |
And I haven't got a penny | И за душой ни пенни, |
For to buy no more whiskey | Чтоб взять немного виски. |
I have to go home | Пора идти домой. |
- | - |
I am the captain of my pain | Я капитан своей беды, её палач и поводырь, |
‘Tis the bit, the bridle, the trashing cane | Сочится соль из-под узды, мой мозг — пустыня без воды. |
The stirrup, the harness the whipping mane | О, брат, возьми ещё стакан, пускай я буду пьяным в дым. |
The pickled eye the shrinking brain | И я ещё раз повторю: я капитан своей беды. |
- | - |
O brother, buy me one more drink | Брат, в моей кружке пусто, |
I'll explain the nature of my pain | И за душой ни пенни, |
Yes, let me tell you once again | Чтоб взять немного виски. |
I am the captain of my pain | Пора идти домой. |
- | - |
O brother, my cup is empty... | О брат, в моей кружке пусто... |
- | - |
I cannot blame it all on her | Я не виню её во всём, |
To blame her all would be a lie | Её грехи судить не нам. |
For many a night I lay awake | Но я не спал, и ждал, |
And wished that I could watch her die | Когда она провалится к чертям. |
To see her accusing finger spurt | Когда проглотит свой язык, |
To see flies swarm her hateful eye | В грязи согнётся пополам, |
To watch her groaning in the dirt | Когда, разжав стальной кулак, |
To see her clicking tongue crack dry | О слепнет, превратится в хлам. |
O brother, buy me one more drink | О, брат, возьми ещё стакан, |
One more drink and then goodbye | Ещё один и по домам. |
And do not mock me when I say | О, брат, поверь моим словам, |
Let's drink one more before I die | Иначе я концы отдам. |
- | - |
O brother, my cup is empty... | О брат, в моей кружке пусто... |
- | - |
Well I've been sliding down on rainbows | И я по радугам ходил |
Well I've been swinging from the stars | И звёзды задевал рукой, |
Now this wretch in beggars clothing | Но вот теперь я в кабаке, |
Bangs his cup across the bars | Голодный, нищий и босой. |
Look, this cup of mine is empty! | Прости меня, любезный брат, |
Seems I've misplaced my desires | Что я тревожу твой покой. |
Seems I'm sweeping up the ashes | Там, где вчера пылал костёр, |
Of all my former fires | Лишь пепел, чёрный и сырой. |
So brother, be a brother | Итак, прости меня, мой друг, |
And fill this tiny cup of mine | Смотри же: мой стакан пустой. |
And please, sir, make it whiskey | Я больше не хочу вина, |
For I have no head for wine | Купи мне виски, братец мой. |
O brother, my cup is empty... | |
- | - |
I counted up my blessings | Б рат, везло ли мне когда-нибудь |
And counted only one | И понял: лишь сегодня |
One tiny little blessing | Я могу благодарить судьбу. |
And now that blessings gone | Итак, купи мне выпить, |
So buy me one more drink, my brother | Б рат, а после я отправлюсь в путь. |
Then I'm taking to the road | И я уйду отсюда прочь, |
Yes, I'm taking to the rain | У йду под снег, под ливень — пусть. |
I'm taking to the snow | О, брат, не порти праздник мне, |
O my friend, my only brother | Б росай-ка доллары на стол, |
Do not let the party grieve | Плати по счёту, |
So throw a dollar onto the bar | А теперь пошёл ты в задницу, козёл. |
Now kiss my ass and leave | |
- | - |
O brother, my cup is empty... | |
- | - |
Brother, My Cup Is Empty(оригинал) |
Brother, my cup is empty |
And I haven't got a penny |
For to buy no more whiskey |
I have to go home |
Oh brother, my cup is empty |
And I haven't got a penny |
For to buy no more whiskey |
I have to go home |
I am the captain of my pain |
Tis the bit, the bridle |
The thrashing cane |
The stirrup, the harness |
And he whipping mane |
The pickled eye |
And the shrinking brain |
Brother, buy me one more drink |
Explain the nature of my pity |
Yes, let me tell you once again |
I am the captain of my pain |
Brother, my cup is empty |
And I haven't got a penny |
For to buy no more whiskey |
I have to go home |
I cannot blame it all on her |
To blame her all would be a lie |
For many a night I lay awake |
And wished that I could watch her die |
See her accusing finger spurt |
See flies swarm her hateful eye |
To watch her groaning in the dirt |
See her clicking tongue crack dry |
Brother, buy me one more drink |
One more drink and then goodbye |
And do not mock me when I say |
Let's drink one more before I die |
Brother, my cup is empty |
And I haven't got a penny |
For to buy no more whiskey |
I have to go home |
I've been sliding down on rainbows |
I've been swinging from the stars |
This wretch in beggars clothing |
Bangs his cup across the bars |
Look, this cup of mine is empty! |
Seems I've misplaced my desires |
Seems I'm sweeping up the ashes |
Of all my former fires |
So brother, be a brother |
And fill this tiny cup of mine |
And please, sir, make it whiskey |
I have no head for wine |
Brother, my cup is empty |
And I haven't got a penny |
For to buy no more whiskey |
I have to go home |
Oh brother, my cup is empty |
And I haven't got a penny |
For to buy no more whiskey |
I have to go home |
I counted up my blessings |
And counted only one |
One tiny little blessing |
And now that blessing's gone |
So buy me one more drink, my brother |
Then I'm taking to the road |
Yes, I'm taking to the rain |
And I'm taking to the snow |
Oh my friend, my only brother |
Do not let the party grieve |
Throw a dollar onto the bar |
Now kiss my ass and leave |
Brother, my cup is empty |
And I haven't got a penny |
For to buy no more whiskey |
I have to go home |
Brother, my cup is empty |
And I haven't got a penny |
For to buy no more whiskey |
I have to go home |
Брат, Моя Чаша Пуста.(перевод) |
Брат, моя чашка пуста |
И у меня нет ни копейки |
Чтобы больше не покупать виски |
я должен идти домой |
О брат, моя чаша пуста |
И у меня нет ни копейки |
Чтобы больше не покупать виски |
я должен идти домой |
Я капитан своей боли |
Это немного, уздечка |
Трость |
Стремя, упряжь |
И он взбивает гриву |
Маринованный глаз |
И сжимающийся мозг |
Брат, купи мне еще один напиток |
Объясните природу моей жалости |
Да, позвольте мне сказать вам еще раз |
Я капитан своей боли |
Брат, моя чашка пуста |
И у меня нет ни копейки |
Чтобы больше не покупать виски |
я должен идти домой |
Я не могу винить во всем ее |
Винить ее во всем было бы ложью |
Много ночей я не спал |
И хотел, чтобы я мог смотреть, как она умирает |
Смотрите, как ее обвиняющий рывок пальца |
Смотрите, как мухи роятся в ее ненавистном глазу |
Смотреть, как она стонет в грязи |
Смотрите, как ее щелкающий язык высохнет |
Брат, купи мне еще один напиток |
Еще один напиток, а затем до свидания |
И не смейтесь надо мной, когда я говорю |
Давайте выпьем еще один, прежде чем я умру |
Брат, моя чашка пуста |
И у меня нет ни копейки |
Чтобы больше не покупать виски |
я должен идти домой |
Я скользил по радуге |
Я качался со звезд |
Этот негодяй в нищенской одежде |
Бьет свою чашку через решетку |
Смотри, эта моя чашка пуста! |
Кажется, я потерял свои желания |
Кажется, я подметаю пепел |
Из всех моих бывших пожаров |
Так брат, будь братом |
И наполни мою маленькую чашечку. |
И пожалуйста, сэр, сделайте это виски |
У меня нет головы для вина |
Брат, моя чашка пуста |
И у меня нет ни копейки |
Чтобы больше не покупать виски |
я должен идти домой |
О брат, моя чаша пуста |
И у меня нет ни копейки |
Чтобы больше не покупать виски |
я должен идти домой |
Я подсчитал свои благословения |
И насчитал только один |
Одно маленькое благословение |
И теперь это благословение ушло |
Так что купи мне еще один напиток, мой брат |
Тогда я отправляюсь в дорогу |
Да, я иду под дождь |
И я иду к снегу |
О мой друг, мой единственный брат |
Не позволяйте партии скорбеть |
Бросьте доллар на бар |
Теперь поцелуй меня в зад и уходи |
Брат, моя чашка пуста |
И у меня нет ни копейки |
Чтобы больше не покупать виски |
я должен идти домой |
Брат, моя чашка пуста |
И у меня нет ни копейки |
Чтобы больше не покупать виски |
я должен идти домой |