| Orpheus sat gloomy in his garden shed | Орфей сидел мрачный в сарае, у себя в саду. |
| Wondering what to do | Думал, чем бы заняться. |
| With a lump of wood, a piece of wire | В руках держал кусок дерева, моток проволоки |
| And a little pot of glue | И баночку с клеем. |
| O Mamma O Mamma | О, мама. О, мама. |
| - | - |
| He sawed at the wood with half a heart | Кое-как, с неохотой он распилил дерево |
| And glued it top to bottom | И склеил верхний конец с нижним, |
| He strung a wire in between | Потом протянул между ними проволоку, |
| He was feeling something rotten | Испытывая при этом омерзение. |
| O Mamma O Mamma | О, мама. О, мама. |
| - | - |
| Orpheus looked at his instrument | Орфей посмотрел на инструмент |
| And he gave the wire a pluck | И дернул проволоку слегка. |
| He heard a sound so beautiful | Звук был столь прекрасным, |
| He gasped and said O my God | Что он вздохнул, прошептав: "О, Боже". |
| O Mamma O Mamma | О, мама. О, мама. |
| - | - |
| He rushed inside to tell his wife | Он помчался домой, чтобы рассказать жене. |
| He went racing down the halls | Пронесся стрелой через залы. |
| Eurydice was still asleep in bed | Эвридика ещё спала в своей кровати. |
| Like a sack of cannonballs | Лежала, точно мешок пушечных ядер. |
| O Mamma O Mamma | О, мама. О, мама. |
| - | - |
| Look what I've made, cried Orpheus | "Посмотри, что я сделал!" — крикнул Орфей |
| And he plucked a gentle note | И тихонько ноту сыграл. |
| Eurydice's eyes popped from their sockets | Глаза Эвридики вылетели из глазниц, |
| And her tongue burst through her throat | А язык разорвался в горле. |
| O Mamma O Mamma | О, мама. О, мама. |
| - | - |
| O God, what have I done, he said | "Боже, что я наделал..." — сказал он, |
| As her blood pooled in the sheets | Глядя, как её кровь собиралась в лужи на простынях. |
| But in his heart he felt a bliss | Но в глубине души он ощущал блаженство, |
| With which nothing could compete | Которое ничто не могло затмить. |
| O Mamma O Mamma | О, мама. О, мама. |
| - | - |
| Orpheus went leaping through the fields | Орфей вприпрыжку побежал по лугам, |
| Strumming as hard as he did please | Бренча изо всех своих сил. |
| Birdies detonated in the sky | Пташки взрывались в небесах, |
| Bunnies dashed their brains out on the trees | Кроличьи мозги размазывались по деревьям. |
| O Mamma O Mamma | О, мама. О, мама. |
| - | - |
| Orpheus strummed till his fingers bled | Орфей играл, пока не стер пальцы в кровь. |
| He hit a G minor 7 | Он взял соль минор 7. |
| He woke up God from a deep, deep sleep | Он пробудил Бога от глубокого сна. |
| God was a major player in heaven | Бог был главным музыкантом на небе. |
| O Mamma O Mamma | О, мама. О, мама. |
| - | - |
| God picked up a giant hammer | Бог взял огромный молот |
| And He threw it with an thunderous yell | И швырнул его, закричав громогласно. |
| It smashed down hard on Orpheus' head | Молот с грохотом обрушился на голову Орфея |
| And knocked him down a well | И столкнул его прямо в колодец. |
| O Mamma O Mamma | О, мама. О, мама. |
| - | - |
| The well went down very deep | Тот колодец вел глубоко-глубоко, |
| Very deep went down the well | Глубоко тот колодец вел, |
| The well went down so very deep | Тот колодец вел вниз так глубоко, |
| Well, the well went down to hell | Вел, в общем, в самый ад. |
| O Mamma O Mamma | О, мама. О, мама. |
| - | - |
| Poor Orpheus woke up with a start | Бедняга Орфей, вздрогнув, очнулся |
| All amongst the rotting dead | Среди гниющих мертвецов. |
| His lyre tacked safe under his arm | Его лира была зажата подмышкой, целая. |
| His brains all down his head | Его мозги растеклись по голове. |
| O Mamma O Mamma | О, мама. О, мама. |
| - | - |
| Eurydice appeared brindled in blood | Тут появилась Эвридика, испачканная в крови. |
| And she said to Orpheus | Она сказала Орфею: |
| If you play that fucking thing down here | "Если ты и тут решишь играть на этой хрени, |
| I'll stick it up your orifice! | Я засуну её тебе в... задний проход!" |
| O Mamma O Mamma | О, мама. О, мама. |
| - | - |
| This lyre lark is for the birds, said Orpheus | "Игра на лире — девчачья забава" — сказал Орфей. |
| It's enough to send you bats | "Её достаточно, чтобы свести тебя с ума. |
| Let's stay down here, Eurydice, dear | Давай останемся здесь, дорогая Эвридика, |
| And we'll have a bunch of screaming brats | У нас будет целая куча крикливых сорванцов" |
| O Mamma O Mamma | О, мама. О, мама. |
| - | - |
| Orpheus picked up his lyre for the last time | Орфей в последний раз взял свою лиру, |
| He was on a real low down bummer | Он был жутко расстроен. |
| And stared deep into the abyss and said | Он посмотрел в глубокую бездну и сказал: |
| This one is for Mamma | "Эта песня — для мамы". |
| - | - |
| O Mamma O Mamma | О, мама. О, мама. |