| I went out walking the other day
| Я пошел гулять на днях
|
| The wind hung wet around my neck
| Ветер мокрый вокруг моей шеи
|
| My head it rung with screams and groans
| В моей голове звенели крики и стоны
|
| From the night I spent amongst her bones
| С той ночи, что я провел среди ее костей
|
| I passed beside the mission house
| Я прошел мимо миссионерского дома
|
| Where that mad old buzzard, the reverend,
| Где этот бешеный старый стервятник, преподобный,
|
| Shrieked and flapped about life after your dead
| Кричал и хлопал о жизни после твоей смерти
|
| Well, I thought about my friend, Michel
| Ну, я подумал о своем друге Мишеле
|
| How they rolled him in linoleum
| Как они катали его в линолеуме
|
| And shot him in the neck
| И выстрелил ему в шею
|
| A bloody halo, like a think-bubble
| Кровавый ореол, как мыслительный пузырь
|
| Circling his head
| Кружение головы
|
| And I bellowed at the firmament
| И я заревел на твердь
|
| Looks like the rains are hear to stay
| Похоже, дожди продолжаются
|
| And the rain pissed down upon me And washed me all away
| И дождь помочился на меня И смыл меня полностью
|
| Saying
| Говоря
|
| Papa won’t leave you, Henry
| Папа не оставит тебя, Генри
|
| Papa won’t leave you, Boy
| Папа не оставит тебя, мальчик
|
| Papa won’t leave you, Henry
| Папа не оставит тебя, Генри
|
| Papa won’t leave you, Boy
| Папа не оставит тебя, мальчик
|
| Well, the road is long
| Ну, дорога длинная
|
| And the road is hard
| И дорога трудна
|
| And many fall by the side
| И многие падают рядом
|
| But Papa won’t leave you, Henry
| Но папа не оставит тебя, Генри.
|
| So there ain’t no need to cry
| Так что не нужно плакать
|
| And I went on down the road
| И я пошел по дороге
|
| He went on down the road
| Он пошел по дороге
|
| And I went on down the road
| И я пошел по дороге
|
| He went on down the road
| Он пошел по дороге
|
| Well, the moon it looked exhausted
| Ну, луна выглядела измученной
|
| Like something you should pity
| Как то, что вы должны жалеть
|
| Spent an age-spotted
| Провел возрастные пятна
|
| Above the sizzling wires of the city
| Над шипящими проводами города
|
| Well, it reminded me of her face
| Ну, это напомнило мне ее лицо
|
| Her bleached and hungry eyes
| Ее выбеленные и голодные глаза
|
| Her hair was like a curtain
| Ее волосы были как занавес
|
| Falling open with the laughter
| Падение со смехом
|
| And closing with the lies
| И закрытие с ложью
|
| But the ghost of her still lingers on Though she’s passed through me And is gone
| Но призрак ее все еще задерживается, хотя она прошла через меня и ушла
|
| The slum dogs, they are barking
| Собаки из трущоб, они лают
|
| And the rain children on the streets
| И дети дождя на улицах
|
| And the tears that we will weep today
| И слезы, которые мы будем плакать сегодня
|
| Will all be washed away
| Все будет смыто
|
| By the tears that we will weep again tomorrow
| Слезами, которые мы снова будем плакать завтра
|
| Papa won’t leave you, Henry
| Папа не оставит тебя, Генри
|
| Papa won’t leave you, Boy
| Папа не оставит тебя, мальчик
|
| Papa won’t leave you, Henry
| Папа не оставит тебя, Генри
|
| Papa won’t leave you, Boy
| Папа не оставит тебя, мальчик
|
| For the road is long
| Ибо дорога длинная
|
| And the road is hard
| И дорога трудна
|
| And many fall by the side
| И многие падают рядом
|
| But Papa won’t leave you, Henry
| Но папа не оставит тебя, Генри.
|
| So there ain’t no need to cry
| Так что не нужно плакать
|
| And I went on down the road
| И я пошел по дороге
|
| He went on down the road
| Он пошел по дороге
|
| And I went on down the road
| И я пошел по дороге
|
| He went on down the road
| Он пошел по дороге
|
| And I came upon a little house
| И я наткнулся на домик
|
| A little house upon a hill
| Маленький дом на холме
|
| And I entered through, the curtain hissed
| И я вошел, занавес зашипел
|
| Into the house with its blood-red bowels
| В дом с его кроваво-красными недрами
|
| Where wet-lipped women with greasy fists
| Где женщины с мокрыми губами и сальными кулаками
|
| Crawled the ceilings and the walls
| Прополз по потолкам и стенам
|
| They filled me full of drink
| Они наполнили меня полным напитком
|
| And led me round the rooms
| И повел меня по комнатам
|
| Naked and cold and grinning
| Голый, холодный и ухмыляющийся
|
| Until everything went black
| Пока все не стало черным
|
| And I came down spinning
| И я упал, вращаясь
|
| I awoke so drunk and full of rage
| Я проснулся таким пьяным и полным ярости
|
| That I could hardly speak
| Что я едва мог говорить
|
| A fag in a whale-bone corset
| Пидор в корсете из китовой кости
|
| Draping his dick across my cheek
| Драпируя свой член по моей щеке
|
| And its into the shame
| И это стыд
|
| And its into a guilt
| И это вина
|
| And its into the fucking fray
| И это в гребаной драке
|
| And the walls ran red around me A warm arterial spray
| И стены покраснели вокруг меня Теплый артериальный спрей
|
| Saying
| Говоря
|
| Papa won’t leave you, Henry
| Папа не оставит тебя, Генри
|
| Papa won’t leave you, Boy
| Папа не оставит тебя, мальчик
|
| Papa won’t leave you, Henry
| Папа не оставит тебя, Генри
|
| Papa won’t leave you, Boy
| Папа не оставит тебя, мальчик
|
| Well, the night is dark
| Ну, ночь темна
|
| And the night is deep
| И ночь глубока
|
| And its jaws are open wide
| И его пасть широко раскрыта
|
| But Papa won’t leave you, Henry
| Но папа не оставит тебя, Генри.
|
| So there ain’t no need to cry
| Так что не нужно плакать
|
| And I went on down the road
| И я пошел по дороге
|
| He went on down the road
| Он пошел по дороге
|
| And I went on down the road
| И я пошел по дороге
|
| He went on down the road
| Он пошел по дороге
|
| It’s the rainy season where I’m living
| Это сезон дождей, где я живу
|
| Death comes leaping out of every doorway
| Смерть выпрыгивает из каждого дверного проема
|
| Wasting you for money, for your clothes
| Тратить тебя на деньги, на твою одежду
|
| And for your nothing
| И для твоего ничего
|
| Entire towns being washed away
| Целые города смываются
|
| Favelas exploding on inflammable spillways
| Фавелы взрываются на легковоспламеняющихся водосбросах
|
| Lynch-mobs, death squads, babies being born without brains
| Линчеватели, эскадроны смерти, младенцы, рождающиеся без мозгов
|
| The mad heat and the relentless rains
| Безумная жара и непрекращающиеся дожди
|
| And if you stick your arm into that hole
| И если вы засунете руку в эту дыру
|
| It comes out sheared off to the bone
| Он выходит срезанным до кости
|
| And with her kisses bubbling on my lips
| И с ее поцелуями, пузырящимися на моих губах
|
| I swiped the rain and nearly missed
| Я провел дождь и чуть не промахнулся
|
| And I went on down the road
| И я пошел по дороге
|
| He went on down the road
| Он пошел по дороге
|
| Singing
| Пение
|
| Papa won’t leave you, Henry
| Папа не оставит тебя, Генри
|
| Papa won’t leave you, Boy
| Папа не оставит тебя, мальчик
|
| Papa won’t leave you, Henry
| Папа не оставит тебя, Генри
|
| Papa won’t leave you, Boy
| Папа не оставит тебя, мальчик
|
| Well, the road is long
| Ну, дорога длинная
|
| And the road is hard
| И дорога трудна
|
| And many fall by the side
| И многие падают рядом
|
| But Papa won’t leave you, Henry
| Но папа не оставит тебя, Генри.
|
| So there ain’t no need to cry
| Так что не нужно плакать
|
| And I went on down the road
| И я пошел по дороге
|
| He went on down the road
| Он пошел по дороге
|
| And I went on down the road
| И я пошел по дороге
|
| He went on down the road
| Он пошел по дороге
|
| Bent Beneath my heavy load
| Согнутый под моим тяжелым грузом
|
| Under his heavy load
| Под его тяжелым грузом
|
| Yeah, I went on down the road
| Да, я пошел по дороге
|
| Yeah, he went on down the road
| Да, он пошел по дороге
|
| Woah, woah
| Вау, вау
|
| Woah, woah
| Вау, вау
|
| Woah, woah
| Вау, вау
|
| Woah, woah
| Вау, вау
|
| And I went on down that road | И я пошел по этой дороге |